Emphasis will be placed on enhancing access to justice for victims through direct assistance and support to State judicial institutions. | UN | وسيتم التركيز على تعزيز فرص وصول الضحايا إلى العدالة عن طريق تقديم المساعدة المباشرة ودعم المؤسسات القضائية الحكومية. |
Ad hoc open courts had been established in remote areas to improve the geographical accessibility of judicial institutions. | UN | وقد أُنشئت محاكم مخصصة عامّة في المناطق النائية من أجل تحسين إمكانية الوصول إلى المؤسسات القضائية. |
It also welcomed the steps taken to reform judicial institutions. | UN | ورحب أيضاً بالخطوات المتخذة من أجل إصلاح المؤسسات القضائية. |
judicial institutions in the former Yugoslavia continue to face challenges. | UN | وما زالت المؤسسات القضائية في يوغوسلافيا السابقة تواجه تحديات. |
The guidelines are under review by the main judicial institutions. | UN | والمبادئ التوجيهية قيد الاستعراض من جانب المؤسسات القضائية الرئيسية. |
In line with the practice of other international judicial institutions, these services are contracted on an ad hoc basis. | UN | ويتم التعاقد على هذه الخدمات بصورة مؤقتة، بما يتمشى مع الممارسات المتبعة في المؤسسات القضائية الدولية الأخرى. |
National and international judicial institutions constitute the standard arena for remedial claims in societies dealing with both past and present violations. | UN | وتشكل المؤسسات القضائية الوطنية والدولية الساحة الاعتيادية للمطالبات بالانتصاف في المجتمعات التي تتعامل مع الانتهاكات السابقة والحالية على السواء. |
Nevertheless, judicial institutions remain important arenas. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تبقى المؤسسات القضائية ساحات مهمة. |
All other international judicial institutions have specific competences and lack general jurisdiction of a universal nature. | UN | فجميع المؤسسات القضائية الدولية لها اختصاصات محددة وتفتقر إلى الولاية العامة ذات الطابع العالمي. |
UNODC has been supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions to prevent and control corruption. | UN | ويقدّم المكتب دعمه لإعداد برامج إصلاح قضائي بغية تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته. |
D. Remedies provided by national judicial institutions 21 - 24 11 | UN | دال - آلية الانتصاف لدى المؤسسات القضائية الوطنية 21-24 13 |
They asked UNMIK to take the documentation of the judicial institutions of the Provisional Institutions of Self-Government. | UN | وطلبوا أن تأخذ البعثة وثائق المؤسسات القضائية التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
The absence of legislation minimized the ability of the judicial institutions to enforce law. | UN | وقد نال غياب التشريعات من قدرة المؤسسات القضائية على إنفاذ القانون. |
The continued absence of legislation minimizes the ability of the judicial institutions to enforce the law; | UN | ويؤدي استمرار غياب التشريعات إلى تقليص قدرة المؤسسات القضائية على إنفاذ القانون؛ |
Bosnia and Herzegovina judicial institutions have approached the Office of the High Representative with the request to support the extension of the international presence beyond 2009. | UN | وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009. |
The lack of qualified personnel in the judicial institutions and the persistence of parallel justice procedures at the community level; | UN | نقص الموظفين المؤهلين في المؤسسات القضائية واستمرار نشاط القضاء الموازي على مستوى المجتمعات المحلية؛ |
Also in 2007, the organization established a foundation in The Hague, the Netherlands, to strengthen its work with international judicial institutions. | UN | وفي عام 2007 أيضا، أنشأت المنظمة مؤسسة في لاهاي، هولندا، لتعزيز عملها مع المؤسسات القضائية الدولية. |
UNODC is supporting the development of judicial reform programmes with a view to strengthening the integrity and capacity of judicial institutions to prevent and control corruption. | UN | ويقدّم المكتب دعمه لإعداد برامج إصلاح قضائي بغية تعزيز نزاهة المؤسسات القضائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته. |
The need to ensure effective monitoring and regular access to justice institutions by independent bodies empowered to conduct unannounced visits, and interviews with children and staff, was raised. | UN | وأُثيرت الحاجة إلى ضمان الرصد الفعال والوصول إلى المؤسسات القضائية بصورة منتظمة لهيئات مستقلة مخول لها إجراء زيارات مفاجئة ومقابلات مع الأطفال والموظفين. |
The judiciary institutions in the Kingdom of Cambodia consists of: | UN | وتتكون المؤسسات القضائية في مملكة كمبوديا من: |
The population was beginning to understand that legal institutions were bodies set up to protect their rights and fundamental freedoms. | UN | وبدأ السكان يدركون أن المؤسسات القضائية هي هيئات أنشئت لحماية الحقوق والحريات اﻷساسية. |
As the situation developed, the mandate had also come to cover the protection of the judiciary as an institution. | UN | ومن جهة ثانية، أصبحت حماية المؤسسات القضائية على المحك أيضاً في ضوء تطور الأوضاع. |
This means that each tribunal location must have enough space to give the public reasonable access and meet the standards of a professional judicial institution. | UN | وهذا يعني وجوب أن يكون في مكان انعقاد كل محكمة متّسع لجمهور ذي حجم معقول وأن يستوفي المكان معايير المؤسسات القضائية المهنية. |
42. The improvement of Brazil's juridical institutions is being democratically debated by the three government branches. | UN | 42- وتجري حالياً مناقشة تحسين المؤسسات القضائية في البرازيل بأسلوب ديمقراطي عن طريق السلطات الحكومية الثلاث. |
It is critically important, however, that support for police reforms is matched by commensurate progress in strengthening judicial and correctional institutions. | UN | ومن بالغ الأهمية أن يقابل الدعم المقدم إلى عمليات إصلاح الشرطة تقدم يناسبه في مجال تمتين المؤسسات القضائية والإصلاحيات. |