"المؤلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • painful
        
    • hurts
        
    • distressing
        
    • aching
        
    • hurt
        
    • tragic
        
    • traumatic
        
    • harsh
        
    • sad
        
    • agonizing
        
    • painfully
        
    • grievous
        
    • disheartening
        
    • pain
        
    • excruciating
        
    It also recommends that Guinea should undertake a truth-seeking exercise in order to shed light on its painful past. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تستهل غينيا عملية بحث عن الحقيقة من أجل تسليط الضوء على ماضيها المؤلم.
    It is painful to see the weakening of the high expectations created by the collapse of bipolar relations. UN ومن المؤلم أن نرى اﻵمال الكبار التي بعثها انهيار العلاقات القطبية الثنائية وهي تتعرض اﻵن للوهن.
    The conflict in Somalia has been a bleeding wound in the Horn of Africa and the time has come to stop that painful bleeding. UN ظل النزاع الدائر في الصومال يمثل جرحا نازفا في خاصرة القرن الأفريقي، ولا شك أن الوقت قد حان لوقف هذا النزيف المؤلم.
    I've realized that after smoking all day, it hurts to stand. Open Subtitles لقد لاحظت أنه بعد التدخين طوال اليوم من المؤلم الوقوف
    The sacrilege of such human suffering is unbelievable and painful to bear. UN وإن انعدام توقير هذه المعاناة الإنسانية يفوق الوصف ومن المؤلم تحمله.
    It is always painful and difficult when one makes institutional decisions. UN من المؤلم والعسير دائما أن يتخذ المرء قرارات متعلقة بالمؤسسات.
    All you've got left is that long, painful, downhill slide toward the unforgiving black abyss of death. Open Subtitles كل ما يتبقى لك هو ذلك التدهور الطويل المؤلم نحو هوة الموت السوداء عديمة الشفقة
    It's painful when we take the scales from our eyes. Open Subtitles أعلم بأنه من المؤلم بأن تسقط المقاييس من أعيننا
    The harder you fight, the more painful its magic will become. Open Subtitles بقدر القوه التي تحارب بها، .بقدر ما سيزيد سحره المؤلم
    Uh, so, you were asking me inappropriate questions about my painful divorce. Open Subtitles إذاً ، لقد كنت تسأل سؤالاً غير ملائماً عن طلاقي المؤلم
    It's painful when someone we care about betrays us. Open Subtitles مِن المؤلم أن يقوم شخصٌ نهتمّ لأمره بخيانتنا.
    Since you didn't hand over a pudding, I'll make it especially painful. Open Subtitles وبما أنك لم يسلم بودنغ، أنا سوف تجعل من المؤلم خاصة.
    Eh, I think she's having trouble with one specific event, something she says is too painful to talk about. Open Subtitles اعتقد انها تعانى من صدمة حدث محدد بعينه شئ محدد سيكون من المؤلم جدا لو تحدثت عنه
    It's painful to see someone you love not act like themselves. Open Subtitles من المؤلم أن ترى شخص تحبه يتصرف على غير طبيعته
    And if it's too painful, we don't have to talk about it. Open Subtitles وإذا كان من المؤلم جدا، ونحن لا داعي للحديث عن ذلك.
    It really hurts to think that you backstabbed me. Open Subtitles لقد كانَ من المؤلم حقًا التفكير بأنكَ قد تخونني.
    It is distressing to note that at a time when unparalleled opportunities are unfolding, the regional centres, as emphasized in the report, UN فمن المؤلم أن نجد أن المراكز اﻹقليمية، في الوقت الذي تتفتح أمامها فرص لا تضارع، على النحو المؤكد في التقرير،
    And they would write the most romantic, aching love letters and hide them in a hollowed-out book. Open Subtitles وهم سيكتب أكثر رومانسية، المؤلم رسائل حب وإخفائها في كتاب أجوف.
    It hurt that I had to learn of your pending nuptials via the gossip pages of the Inquisitor. Open Subtitles من المؤلم أنني لم أعرف بأمر هذا الزواج المنتظر إلا من خلال صفحة النميمة بجريدة الإنكويزيتر
    The Government of the Democratic Republic of the Congo requests the international community to take note of the lessons learned from the region’s tragic past. UN وتطلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجتمع الدولي أن يحيط علما بالدروس المستخلصة من الماضي المؤلم للمنطقة.
    And I know there's a lot of big bucks in this post traumatic stress thing. Open Subtitles وأعلم أنّ هناك الكثير من الأموال في هذا المنصب المؤلم
    The genocide and war crimes recently committed in the Balkan region and in the Great Lakes region clearly confirm this harsh reality. UN فجرائم الحرب واﻹبـادة الجماعية التي ارتكبت مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى تؤكد بوضوح على هذا الواقع المؤلم.
    This sad reality demands that we display renewed solidarity through strengthened international cooperation. UN ويتطلب هذا الواقع المؤلم أن نُبدي مزيدا من التضامن من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    Dying a slow agonizing death or staying alive and listening to you. Open Subtitles الموت الموت البطيء المؤلم أو البقاء على قيد الحياة والاستماع لك.
    What's painfully ironic about this is that I love weddings the most. Open Subtitles الأمر المؤلم والمثير للسخرية أن أكثير ما أحبه هو حفلات الزواج.
    There was really no choice, as it would be grievous for the international community to retreat from multilateralism. UN والواقع أنه لا يوجد مجال للاختيار، إذ أنه من المؤلم للمجتمع الدولي أن ينسحب من التعددية.
    It is therefore disheartening to see how much the Council has regressed since its early days. UN ولذا من المؤلم أن نرى كم تراجع المجلس منذ أيامه الأولى.
    The pain of that, of witnessing that has never left you, and it never will until you kill it. Open Subtitles المؤلم فى ذلك هو ان شهادة ذلك لن تتركك ابداً حتى تقتلية
    101 ways of how to avoid a dying a horrible, miserable, excruciating, painful death. Open Subtitles كتاب يحوي 101 طريقة لتجنب الموت المؤلم والرهيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus