"المائة منهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • cent were
        
    • cent of them
        
    • cent are
        
    • cent of whom
        
    • cent live
        
    • cent have
        
    • cent had
        
    • cent of those
        
    • cent of which
        
    • cent lived
        
    • cent of the
        
    • cent rated
        
    • cent living
        
    • cent of these
        
    • cent being
        
    By the end of 2000, the ranks of the officially unemployed included 39,700 disabled persons, of whom 86 per cent were receiving unemployment benefit. UN وفي نهاية عام 2000، كان هناك 700 39 شخص معوق عاطل عن العمل، وكان 86 في المائة منهم يحصلون على إعانات البطالة.
    Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    In 2002, approximately 89.7 per cent of the indigenous population was living in poverty, and some 68.5 per cent of them in extreme poverty. UN ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع.
    More than 10 per cent of them participate in a lecture or briefing programme in addition to the guided tour. UN وتشارك نسبة تزيد على 10 في المائة منهم في برنامج للمحاضرات أو الإحاطات إضافة إلى الجولة المصحوبة بمرشدين.
    Of them, 70 per cent are 29 years old or less. UN ولا تزيد أعمار 70 في المائة منهم على 29 عاما.
    There were also 750,000 internally displaced persons, 82 per cent of whom were concentrated in the most vulnerable regions. UN وهناك أيضا 000 750 من المشردين داخليا، يتركز 82 في المائة منهم في أكثر المناطق تعرضا للخطر.
    Of the 2,874 persons involved in the muster, 40 per cent were on duty in their barracks and 9 per cent were on duty elsewhere in Kosovo. UN ومن بين الـ 874 2 شخصا على القائمة، كان 40 في المائة منهم في الثكنات، و 9 في المائة في أماكن أخرى في كوسوفو.
    Twenty-two per cent were opposed, while 31 per cent said they were unsure. UN واعترض على الحصار 22 في المائة منهم بينما ذكر 31 في المائة أنهم ليست لديهم إجابة مؤكدة.
    :: 120,000 persons were taught literacy, of whom 60 per cent were women UN :: تعلَّم 000 120 شخص القراءة والكتابة 60 في المائة منهم من النساء
    In addition to their guided tour, more than 10 per cent of them participate in a lecture or briefing programme. UN وبالإضافة إلى جولتهم المصحوبة بمرشدين، فإن أكثر من 10 في المائة منهم يشارك في محاضرة أو برنامج إحاطة.
    The total number of family beneficiaries was 89 million, 53 per cent of them women and girls. UN وبلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من الأسر 89 مليونا، تشكل النساء والفتيات 53 في المائة منهم.
    Two million people, 40 per cent of them children, have been forcibly displaced under pressure from violent groups. UN وهناك مليونا شخص، 40 في المائة منهم أطفال، شردوا بالقوة تحت الضغط الذي مارسته المجموعات العنيفة.
    Every year over 500,000 people study in the refresher training system, and over 40 per cent are women. UN وتستقبل نظم تحسين المؤهلات سنويا ما يربو على 000 500 شخص، 40 في المائة منهم نساء.
    Each year, more than 500,000 persons, of whom more than 40 per cent are women managers and specialists, receive instruction in the system for further training. UN ويشترك في نظام إعادة التأهيل ما يربو على 000 500 شخص سنويا ، تمثل الكوادر النسائية ما يربو على 40 في المائة منهم.
    Christian Congregationalist denominations represent the religion practised by 50 per cent of the people, and some 20 per cent are Roman Catholic. UN ويعتنق 50 في المائة من السكان المذاهب المسيحية المستقلة، بينما ينتمي 20 في المائة منهم تقريبا إلى كنيسة الروم الكاثوليك.
    It provided a remedial summer learning programme for over 40,000 students, 88 per cent of whom passed the examinations following the summer programme. UN ونظمت برنامج تعلم تعويضي صيفي لأكثر من 000 40 تلميذ، نجح 88 في المائة منهم في الامتحانات عقب انتهاء ذلك البرنامج.
    This figure represents 22.3 per cent of the registered population, 1.1 per cent of whom are aliens. UN ويمثل هذا الرقم ٣ر٢٢ في المائة من السكان المسجلين، و١ر١ في المائة منهم من اﻷجانب.
    Over 40 per cent live in China and India alone. UN ويعيش 40 في المائة منهم في الصين والهند وحدهما.
    Approximately 90 per cent have come home during the last two months. UN وخلال الشهرين اﻷخيرين عاد إلى الوطن حوالي ٩٠ في المائة منهم.
    There had been some 214 million international migrant workers in 2010, of whom 49 per cent had been women. UN وكان هناك في عام 2010 حوالي 214 مليون عامل مهاجر دولي، 49 في المائة منهم من النساء.
    Over 80 per cent of those participating in these courses were women, 75 per cent of the participants came from Turkey, 7.3 per cent from Morocco. UN وكان أكثر من ٠٨ في المائة من المشتركين في هذه البرامج من النساء، و٥٧ في المائة منهم من تركيا و٣,٧ منهم من المغرب.
    The Department signed up a total of 12 new book distributors, 60 per cent of which are in developing countries. UN ووقعت الإدارة عقودا مع 12 موزعا جديدا للكتب، يوجد 60 في المائة منهم في البلدان النامية.
    With respect to the Territory's second largest population group, persons of European origin, 89 per cent lived in the South Province. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم السكان المنحدرون من أصل أوروبي، فيعيش 89 في المائة منهم في مقاطعة الجنوب.
    Stakeholders at the country level who responded to the survey rated the Consolidated Appeals Process favourably; 69 per cent rated it excellent or good, 23 per cent fair and 8 per cent poor or very poor. UN وكان تقييم أصحاب المصلحة على الصعيد القطري الذين أجابوا على الدراسة الاستقصائية لعملية النداءات الموحدة إيجابيا؛ حيث قيمها 69 في المائة منهم على أنها ممتازة أو جيدة، و 23 في المائة على أنها معقولة
    The Palestinian population is poor even under normal conditions, with 50 per cent living in refugee camps. UN ويعاني السكان الفلسطينيون من الفقر حتى في الظروف العادية، إذ يعيش 50 في المائة منهم في مخيمات اللاجئين.
    Some 54.6 per cent of these children lived in the rural areas. UN ويعيش نحو 54.7 في المائة منهم في المناطق الريفية.
    At present the Act covered about 3 million people, 60 per cent of whom were women, the other 40 per cent being children under the age of five. UN ويغطي القانون في الوقت الحاضر حوالي 3 ملايين نسمة، 60 في المائة منهم من النساء، أما النسبة الــ 40 في المائة الأخرى فتمثل الأطفال دون الخامسة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus