"المادة الخاضعة للرقابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • controlled substance
        
    • controlled substances
        
    That Party must ban trade in the controlled substance with States not Party to: UN إن الطرف عليه أن يحظر التجارة في المادة الخاضعة للرقابة مع الدول غير الأطراف في:
    2. To monitor closely the progress of [XX] with regard to the phase-out of [controlled substance]. UN 2 - ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه [xx] بشأن التخلص التدريجي من [المادة الخاضعة للرقابة].
    The Party also notes that it is working with the main methyl chloroform-consuming enterprise in the country to identify appropriate replacements for the controlled substance. UN وأشار الطرف أيضاً إلى أنه يعمل مع المنشأة الرئيسية المستهلكة لكلوروفورم الميثيل في البلاد لتحديد بدائل مناسبة لهذه المادة الخاضعة للرقابة.
    2. To monitor closely the progress of [XX] with regard to the phase-out of [controlled substance]. UN 2 - ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه [xx] بشأن التخلص التدريجي من [المادة الخاضعة للرقابة].
    2. To monitor closely the progress of [XX] with regard to the phase-out of [controlled substance]. UN 2 - أن تتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه [xx] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من [المادة الخاضعة للرقابة].
    Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 54- يحيط المقرر 15/31 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XVII/33 noted with appreciation the plan of action submitted by Fiji to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 104- يحيط المقرر 17/33 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها فيجي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XV/31 noted with appreciation the plan of action submitted by Botswana to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 55- يحيط المقرر 15/31 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بوتسوانا لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    Decision XVII/33 noted with appreciation the plan of action submitted by Fiji to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 119- يحيط المقرر 17/33 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها فيجي لكفالة عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    controlled substance UN المادة الخاضعة للرقابة
    To congratulate Ecuador further on not only returning to compliance with the control measures of the Montreal Protocol for that controlled substance in 2005, but also being in advance of those control measures in that year. UN (ب) أن تهنئ إكوادور أيضاً، ليس فقط بشأن عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة في 2005، وإنما أيضاً على كونها متقدمة على تدابير الرقابة لتلك السنة.
    To congratulate Ecuador further on not only returning to compliance with the control measures of the Montreal Protocol for that controlled substance in 2005, but also being in advance of those control measures in that year; UN (ب) أن تهنئ إكوادور كذلك، ليس فقط بشأن عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة في 2005، وإنما أيضاً على كونها متقدمة على تدابير الرقابة لتلك السنة؛
    controlled substance UN المادة الخاضعة للرقابة
    1. To urge [the Party] to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of the controlled substance in Annex [x]; UN 1 - يحث [الطرف] [على التعاون مع وكالات التنفيذ المختصة على تنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X].
    1. To urge [the Party] to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of the controlled substance in Annex [x]; UN 1 - أن يحث [الطرف] على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [x]؛
    It had also reported 2005 methyl chloroform consumption of 0.994 ODP-tonnes, its first ever reported consumption of the controlled substance and in excess of its maximum allowable consumption of zero ODP-tonnes. UN كما أبلغ عن استهلاك0.994 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2005، وهو أول استهلاك يبلغ عنه قاطبة من المادة الخاضعة للرقابة ويتجاوز الحد الأقصى المسموح له باستهلاكه البالغ صفرا من الأطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Ukraine has requested the revision of its 1991 baseline data for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 344- طلبت أوكرانيا تعديل بيانات خط أساسها لعام 1991 بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Noting with concern that Serbia had reported carbon tetrachloride consumption for 2006 of 5.1 ODPtonnes, representing an apparent deviation from its obligation to reduce its consumption of that controlled substance to no greater than 2.8 ODP-tonnes in that year, UN وتلاحظ مع القلق بأن صربيا قد أبلغت عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون لعام 2006 قدره 5.1 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التزامها للحد من استهلاكها من هذه المادة الخاضعة للرقابة ما لا يتجاوز 2.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في ذلك العام،
    Ukraine had requested the revision of its 1991 baseline data for the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 393- طلبت أوكرانيا تعديل بيانات خط أساسها لعام 1991 بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the [controlled substance] that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد من [المادة الخاضعة للرقابة]، موضع عدم الامتثال، كيلا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Where the Party's annual data report indicates that it has returned to compliance with the control measures of the Protocol for the controlled substances concerned, UN حيثما يبين تقرير البيانات السنوية المقدم من الطرف أنه قد عاد إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة المعنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus