other initiatives include talks with South Africa's Development Bank of Southern Africa to support projects in Africa. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى محادثات مع مصرف جنوب أفريقيا الإنمائي للجنوب الأفريقي من أجل دعم مشاريع في أفريقيا. |
other initiatives mentioned are the support of human rights training of trainers and educators and the strengthening of civil society. | UN | ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني. |
It is important to ensure that principles such as SDT are not eroded in the pursuit of other initiatives. | UN | ومن المهم ضمان عدم المساس بمبادئ مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تنفيذ المبادرات الأخرى. |
Most other initiatives are market-driven. | UN | معظم المبادرات الأخرى مدفوعة بحاجات السوق. |
further initiatives include a restructuring of the unit aimed at enhancing its relevance and effectiveness. | UN | وتشتمل المبادرات الأخرى على عملية إعادة هيكلة لهذه الوحدة تهدف إلى تدعيم ملاءمتها وفعاليتها. |
The Alliance also provides auspices, serves as a catalyst and facilitates implementation for a number of other initiatives. | UN | كما يقدم التحالف الرعاية، ويعمل كحفاز وييسر تنفيذ عدد من المبادرات الأخرى. |
Once these conditions exist, other initiatives to promote tolerance, respect and understanding will be far more effective. | UN | ولدى توفر هذه الظروف، يمكن أن تزداد بشكل كبير فعالية المبادرات الأخرى الرامية إلى تشجيع التسامح والاحترام والتفاهم. |
17. OHCHR is confident that a number of other initiatives will continue to enhance its geographic diversity. | UN | 17- والمفوضية على ثقة بأن عدداً من المبادرات الأخرى سوف يظل يزيد من تنوُّعها الجغرافي. |
other initiatives by the Danish Government include: | UN | ومن المبادرات الأخرى التي بادرت بها الحكومة الدانمركية ما يلي: |
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية. |
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية. |
other initiatives undertaken by the Government of Canada to help seniors include: | UN | تشمل المبادرات الأخرى التي اتخذتها حكومة كندا لمساعدة كبار السن ما يلي: |
A number of other initiatives are in place to address the violations and abuses committed against children's rights, as described below. | UN | وهناك عدد من المبادرات الأخرى التي يجري تنفيذها للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل وحالات الاعتداء عليها كما هو مبين أدناه. |
A series of other initiatives was also implemented to address gaps in the system and strengthen leadership development. | UN | وتم تنفيذ سلسلة من المبادرات الأخرى لمعالجة الثغرات الموجودة في النظام وتعزيز تنمية المهارات القيادية. |
However, the number of NCSA-generated initiatives is rising, and the number of other initiatives is falling. | UN | ومع ذلك، يتزايد عدد المبادرات الناتجة عن التقييم الذاتي ويتناقص عدد المبادرات الأخرى. |
other initiatives in 2009 will likely follow a similar model. | UN | ومن المحتمل أن تتبع المبادرات الأخرى لعام 2009 نموذجا مماثلا. |
UNOPS described to the Board a number of other initiatives that it had implemented during the biennium to monitor project delivery. | UN | وشرح المكتب للمجلس عددا من المبادرات الأخرى التي نفذها خلال فترة السنتين من أجل رصد إنجاز المشاريع. |
It was also stressed that this process should not foreclose other initiatives or parallel tracks for resolving the conflict. | UN | وشدد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تعيق المبادرات الأخرى أو المسارات الموازية لحل الصراع. |
other initiatives ranged from meetings of politicians, youth workshops and a summer school to forums for business representatives, media and teachers. | UN | وتراوحت المبادرات الأخرى من اجتماعات للسياسيين وحلقات عمل للشباب ومدرسة صيفية إلى منتديات لممثلي الأعمال التجارية ووسائط الإعلام والمعلمين. |
It was also stressed that this process should not foreclose other initiatives or parallel tracks for resolving the conflict. | UN | وشدد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تعيق المبادرات الأخرى أو المسارات الموازية لحل الصراع. |
The further initiatives agreed upon at the special session established a range of activities across various sectors to achieve this commitment. | UN | وحددت المبادرات الأخرى المتفق عليها في الدورة الاستثنائية طائفة من الأنشطة تشمل مختلف القطاعات للوفاء بهذا الالتزام. |
another initiative is the proposal in the Labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. | UN | ومن المبادرات الأخرى النص الوارد في قانون العمل بشأن النصوص القانونية المتعلقة بإجازة الوالدية للآباء. |
A further initiative in this regard was the holding of a meeting of its Committee for Latin America and the Caribbean in Port-au-Prince, Haiti, on 21-22 January 2005, which counted with the participation of the Special Representative of the United Nations Secretary-General for Haiti and Head of the MINUSTAH. | UN | ومن المبادرات الأخرى في هذا الصدد الاجتماع الذي عقدته لجنة المنظمة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بورتوبرانس، هايتي، يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2005، وقد شارك في الاجتماع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في هايتي ورئيس البعثة. |