"المبادرات في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiatives in this
        
    • initiatives in that
        
    • initiatives to that
        
    • the initiatives
        
    It has taken a number of initiatives in this direction, including: UN واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي:
    initiatives in this area might include the following : UN وقد تشمل المبادرات في هذا الميدان ما يلي:
    So far the funds and programmes, as well as other agencies of the United Nations, have taken a number of initiatives in this area. UN وحتى الآن، قدمت الصناديق والبرامج بالإضافة إلى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عددا من المبادرات في هذا الميدان.
    Some initiatives in that direction have been started at the regional level. UN وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي.
    After the Board's audit, the United Nations has, however, launched several initiatives in that regard. UN بيد أن الأمم المتحدة بدأت، بعد مراجعة المجلس للحسابات، العديد من المبادرات في هذا الشأن.
    We look forward to further initiatives in this area. UN ونحن نتطلع قدما إلى زيادة المبادرات في هذا الميدان.
    The review of the former provided a comprehensive view of the role of UNIFEM in supporting initiatives in this field. UN وقد قدم الاستعراض اﻷول نظرة شاملة عن دور الصندوق اﻹنمائي للمرأة في دعم المبادرات في هذا المجال.
    The good news is that initiatives in this direction, such as the Alliance of Civilizations, are beginning to take hold. UN والأمر الإيجابي هو أن المبادرات في هذا الاتجاه، مثل تحالف الحضارات، بدأت تترسخ.
    Since then, Peru has been working on a series of initiatives in this regard. UN ومنذ ذلك الحين، مافتئت بيرو تطلق سلسلة من المبادرات في هذا الصدد.
    initiatives in this regard have taken place at five levels: Government, Parliament, Judiciary, political parties, and civil society organizations. UN وتتخذ المبادرات في هذا الصدد على خمسة مستويات: الحكومة والبرلمان والهيئة القضائية والأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني.
    Indeed, it has taken several initiatives in this direction. UN ولقد قامت في الحقيقة بعدد من المبادرات في هذا الصدد.
    In general terms, one realizes that initiatives in this regard are still timid, and that many times the workgroups show little effectiveness. UN وبصورة عامة، يدرك المرء أن المبادرات في هذا الصدد لا تزال خجولة، وأظهرت أفرقة العمل في مرات عديدة أنها قليلة الفعالية.
    Several initiatives in this area have been undertaken since the end of 2003. UN وقد اتُخِذت العديد من المبادرات في هذا الصدد منذ نهاية عام 2003.
    It would advocate appropriate civil society involvement in United Nations processes and events, and it would lead initiatives in this field. UN وستدعو إلى الاشتراك المناسب من جانب المجتمع المدني في عمليات وفعاليات الأمم المتحدة. وستقود المبادرات في هذا الميدان.
    " 3. Welcomes also the partnership initiatives on water and water management that have been launched, and invites further initiatives in this regard; UN " 3 - ترحب بمبادرات الشراكة التي بدأت، والمتعلقة بالمياه وإدارة المياه، وتدعو إلى اتخاذ مزيد من المبادرات في هذا الصدد؛
    The Conference highlights the importance of pursuing initiatives in this area through effective cooperation and sustainable partnerships. UN ويبرز المؤتمر أهمية الاستمرار في تنفيذ المبادرات في هذا المجال عن طريق التعاون الفعال وإقامة شراكات مستدامة.
    While there were several initiatives in this regard, no tangible progress was made on any of them. UN وفي حين كانت هناك العديد من المبادرات في هذا الصدد، لم يحرز أي تقدم ملموس في أي منها.
    They mandated us to advance all initiatives in that respect. UN وعهدوا إلينا بالدفع قدما بكل المبادرات في هذا الصدد.
    He would also appreciate information on the effectiveness of initiatives in that area. UN وسيكون من المفيد أيضا تقديم معلومات عن فعالية المبادرات في هذا المجال.
    initiatives in that area included education and assistance to families in order to address those root causes. UN وتشمل المبادرات في هذا المجال تثقيف الأسر ومساعدتها بغية معالجة الأسباب الجذرية.
    initiatives in that regard appeared mostly to come from non-governmental and international organizations. UN كما يبدو أن المبادرات في هذا الصدد تأتي من جانب منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    ILO was undertaking a number of initiatives to that end, but much remained to be done. UN وتعكف منظمة العمل الدولية على تنفيذ عدد من المبادرات في هذا السبيل، على أن المطلوب مزيد من العمل.
    The initiatives in this area have encouraged Human Rights Committees in the rest of the districts to embark upon constructing their own facilities for training and workshops as well as libraries. UN وشجعت هذه المبادرات في هذا المجال لجان حقوق الإنسان في بقية المقاطعات على المبادرة إلى تشييد مرافقها المخصصة للتدريب ولتنظيم حلقات عمل فضلاً عن تشييد المكتبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus