"المباني العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public buildings
        
    • public building
        
    • public premises
        
    • open to the public
        
    It is used in commercial textiles, mainly for public buildings and transport, and in textiles for domestic furnitures. UN وهو يُستخدم في المنسوجات التجارية، وبصورة رئيسية في المباني العامة والنقل، وفي المنسوجات الخاصة بأثاثات المنازل.
    Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    By administrative arrangement, public buildings are also designed to similar standards. UN وبموجب ترتيب إداري تصمم أيضا المباني العامة وفقا لمعايير مماثلة.
    One measure in support of such has been to improve the accessibility of public buildings and the environment. UN وأحد التدابر التي اتخذتها لدعم هذه القواعد هو تحسين إمكانية الوصول إلى المباني العامة وتحسين البيئة.
    The United Nations prioritized assistance for 28,463 " new " internally displaced persons in public buildings and in the open air. UN وأعطت الأمم المتحدة الأولوية في تقديم المساعدة لـ 463 28 مشردا داخليا جديدا يعيشون في المباني العامة وفي العراء.
    public buildings had been converted into temporary shelters and new settlements had been built. UN وقد تم تحويل المباني العامة إلى ملاجئ مؤقتة وبناء مستوطنات جديدة.
    It has also framed building codes requiring public buildings to be PWD friendly. UN وأعدت الحكومة أيضاً مدونات لقواعد البناء تشترط أن تكون المباني العامة ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Other infrastructure projects will include road improvements and upgrades to public buildings. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى تحسين الطرق و عمليات تحديث المباني العامة.
    public buildings are still not designed to make it possible for persons with certain physical disabilities to access them. UN ولم تهيأ المباني العامة بعدُ لاستقبال الأشخاص الذين يعانون من بعض الإعاقات البدنية.
    The guidance provides information on the accessibility of public buildings in Liechtenstein. UN ويوفر التوجيه معلومات عن تيسير إمكانية الوصول إلى المباني العامة في ليختنشتاين.
    :: All new and refurbished public buildings to have zero emissions and zero waste; UN :: أن لا تصدر عن جميع المباني العامة الجديدة والمباني التي خضعت لعمليات تجديد أي انبعاثات أو نفايات؛
    public buildings, schools, hospitals and banks have been almost entirely levelled. UN لقد دمرت بالكامل تقريبا المباني العامة والمدارس والمستشفيات والمصارف.
    The moratorium did not, however, include those settlements for which permits had already been issued and whose foundations had been laid, as well as certain public buildings. UN غير أن وقف البناء لم يشمل تلك المستوطنات التي سبق أن صدرت لها رخص ووُضعت أساساتها، بالإضافة إلى بعض المباني العامة.
    Under a new law, public buildings would be required to provide specially equipped toilet and parking facilities for the disabled. UN وينصّ قانون جديد على أن تضم المباني العامة مراحيض مزوّدة بمعدّات خاصة وأماكن لوقوف سيارات المعوقين.
    Most public buildings are now easily accessible to persons with disabilities in Germany. UN ومعظم المباني العامة في ألمانيا مجهزة حاليا بإمكانيات وصول المعوقين الميسر إليها.
    Up to 150,000 people were displaced in and around Freetown, and the rebels burnt down large numbers of public buildings and homes. UN كما تشرد حوالي ٠٠٠ ١٥٠ شخص في فريتاون وما حولها، وأحرق المتمردون عددا كبيرا من المباني العامة والمنازل.
    The law provides persons with disabilities access to public buildings as far as practicable. UN وينص القانون على جعل المباني العامة يسيرة الولوج قدر الإمكان بالنسبة للمعوقين.
    The catalogue of such punishment was extensive and included the destruction of electricity and water supplies, the bombardment of public buildings and restrictions on the freedom of movement. UN وقائمة هذا العقاب واسعة النطاق وتتضمن تدمير إمدادات الكهرباء والمياه وقصف المباني العامة وتقييد حرية التنقل.
    In addition, the Taliban authorities are said to have destroyed a painting by a renowned artist on a public building in Herat. UN ويقال فضلا عن ذلك إن سلطات طالبان دمرت رسما زيتيا لفنان مشهور كان مقاما فوق أحد المباني العامة في هرات.
    The above-mentioned article could lead to a refusal to authorize the letting of public premises for religious purposes. " UN ويمكن أن تؤدي المادة المذكورة أعلاه إلى رفض اﻹذن باستئجار المباني العامة لﻷغراض الدينية. " .
    (d) To provide in buildings and other facilities open to the public signage in Braille and in easy to read and understand forms; UN (د) توفير لافتات بطريقة بريل وبأشكال يسهل قراءتها وفهمها في المباني العامة والمرافق الأخرى المتاحة للجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus