"المبينة في الفقرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • set out in paragraphs
        
    • described in paragraphs
        
    • outlined in paragraphs
        
    • set forth in paragraphs
        
    • set out at paragraphs
        
    • outlined in the paragraphs
        
    • stated at paragraphs
        
    • contained in paragraphs
        
    • expressed in paragraphs
        
    • explained in paragraphs
        
    • given in paragraphs
        
    • set out in paragraph
        
    • listed in paragraphs
        
    • stated in paragraphs
        
    • indicated in paragraphs
        
    For the reasons set out in paragraphs 282-292, the Committee is doubtful as to the purpose of such leaflets and phone calls, which caused great confusion and panic among the population. UN وللأسباب المبينة في الفقرات من 282 إلى 292، تشكك اللجنة في الغرض من هذه المنشورات والمكالمات الهاتفية، التي تسببت في حدوث حالة من الارتباك والذعر الشديدين بين السكان.
    To that end, the independent expert commits himself to undertaking the activities set out in paragraphs 26 to 40 below. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتعهد الخبير المستقل بالقيام بالأنشطة المبينة في الفقرات من 26 إلى 40 أدناه.
    Requests for additional posts should be explained with reference to increased workload and in accordance with the criteria set out in paragraphs 80 to 83 above. UN وينبغي توضيح طلبات الوظائف الإضافية بالرجوع إلى زيادة عبء العمل ووفقا للمعايير المبينة في الفقرات 80 إلى 83 أعلاه.
    56. The Human Rights Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 37 through 55 of document A/64/349/Add.4. UN 56 - ستواصل وحدة حقوق الإنسان أداء المهام المبينة في الفقرات من 37 إلى 55 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    62. The Policy Analysis Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 82 through 84 of document A/65/328/Add.4. UN 62 - ستواصل وحدة تحليل السياسات أداء المهام المبينة في الفقرات من 82 إلى 84 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    In addition to those principles outlined in paragraphs 28 to 41 above, the following are seen as particularly important: UN وبالإضافة إلى المبادئ المبينة في الفقرات 28 إلى 41 أعلاه، تكتسي المبادئ التالية أهمية خاصة:
    or to any delegation's position in that connection, or to future developments on the decisions set forth in paragraphs 1, 3, 4 and 5. UN أو موقف أي وفد في هذا الصدد أو التطورات المقبلة بشأن القرارات المبينة في الفقرات ١ و٣ و٤ و٥.
    They would be subject to the eligibility criteria set out in paragraphs 8 to 10 above. UN وسيخضعون لمعايير الأهلية المبينة في الفقرات من 8 إلى 10 أعلاه.
    :: Accessibility covers a wide-range of issues and the actions that Government is taking on them, for example, through investment in public transport, are set out in paragraphs 88 to 99 of the Report. UN تغطي إمكانية الوصول مجموعة عريضة من المسائل والإجراءات التي تتخذها الحكومة بشأنها، على سبيل المثال، من خلال الاستثمار في النقل العام المبينة في الفقرات من 88 إلى 99 من التقرير.
    59. UNODC reiterated the nature of its assistance activities, as set out in paragraphs 88-91 of A/68/180. UN 59 - ذكر المكتب مرة أخرى طبيعة أنشطته المتعلقة بالمساعدة، المبينة في الفقرات 88 إلى 91 من الوثيقة A/68/180.
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget as well as, when necessary, from voluntary financial contributions for these fellowships, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 21 to 23 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، وعند الاقتضاء من التبرعات المالية المقدمة لصالح هذه الزمالات التي ترد استجابة للطلبات المبينة في الفقرات 21 إلى 23 أدناه؛
    22. Decides to review after six months from the date of this resolution, the provisions set out in paragraphs 11 to 21 above; UN 22 - يقرر استعراض الأحكام المبينة في الفقرات 11 إلى 21 أعلاه بعد مرور ستة أشهر على تاريخ هذا القرار؛
    and to finance the above activities from provisions in the regular budget as well as, when necessary, from voluntary financial contributions for these fellowships, which would be received as a result of the requests set out in paragraphs 21 to 23 below; UN وبأن يمول الأنشطة السالفة الذكر من الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية، وعند الاقتضاء، من التبرعات المالية المقدمة لصالح هذه الزمالات التي ترد استجابة للطلبات المبينة في الفقرات 21 إلى 23 أدناه؛
    100. The Air Safety Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 129 to 132 of document A/63/346/Add.4. UN 100 - ستواصل وحدة السلامة الجوية أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 129 إلى 132 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    108. The Air Operations Section will continue to perform the functions described in paragraphs 193 to 195 of document A/64/349/Add.4. UN 108 - سيواصل قسم العمليات الجوية أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 193 إلى 195 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    Three trends, described in paragraphs 171 to 173, illustrate this paradox. UN وتبين الاتجاهات الثلاثة، المبينة في الفقرات 171 إلى 173، هذه المفارقة.
    In this regard, I hope that the Council will give due consideration to my recommendation for an increase of 2,580 in the force strength of MONUC, to carry out the tasks outlined in paragraphs 27 to 29 above. UN وفي هذا الصدد، آمل أن ينظر مجلس الأمن على النحو الواجب في توصيتي الداعية إلى زيادة قوام قوة البعثة بما قدره 580 2 جنديا، لكي تضطلع بالمهام المبينة في الفقرات 27 إلى 29 أعلاه.
    It would appreciate additional information concerning the new selection process outlined in paragraphs 53 to 55 of the report. UN وقالت إنها ستقِّدر تلقي معلومات إضافية بشأن عملية الاختيار الجديدة المبينة في الفقرات 53 إلى 55 من التقرير.
    In its review of the Claims seeking compensation for the loss of real property, the Panel determined that one of the Claims did not meet the pleading and evidentiary requirements set forth in paragraphs 56 to 59 above. UN ٥٧- ولدى استعراض الفريق للمطالبات التي يُلتمس فيها التعويض عن خسائر تتعلق بممتلكات عقارية فإنه قرر أن إحدى المطالبات لا تستوفي الاشتراطات المتعلقة بالمرافعة واﻷدلة المبينة في الفقرات ٦٥ إلى ٩٥ أعلاه.
    On the basis of the considerations set out at paragraphs 74 to 76 above, the Panel finds that the saboteurs were not part of the Allied Coalition Forces at the time of the sabotage and therefore that compensation should be provided for the loss of such sabotaged equipment. UN وبناء على الاعتبارات المبينة في الفقرات 74 إلى 76 أعلاه، يرى الفريق أن الذين قاموا بالتخريب لم يكونوا وقت التخريب جزءا من قوات التحالف وأنه ينبغي التعويض تبعاً لذلك عن الخسارة في هذه المعدات المخربة.
    In that respect, the Group may consider the three options outlined in the paragraphs below. UN وفي هذا الصدد، قد ينظر الفريق في الخيارات الثلاثة المبينة في الفقرات أدناه.
    However, for the reasons stated at paragraphs 114-118, infra, the Panel recommends no compensation for the purchase of the store house and transport charges. UN غير أنه، للأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن شراء المستودع ورسوم نقله.
    52. There was general support and agreement expressed concerning the conclusions contained in paragraphs 51 to 53 of the report (A/58/213) concerning the direction of the reform and the follow-up steps to be taken. UN 52 - وأُعرب عن تأييد عام وموافقة عامة على الاستنتاجات المبينة في الفقرات من 51 إلى 53 من التقرير الصادر بالوثيقة (A/58/213) فيما يتعلق باتجاه عملية الإصلاح وخطوات المتابعة التي ستتخذ.
    Namibia also shares the concerns of the Secretary-General expressed in paragraphs 31 through 37 of the report under consideration. UN وتشاطر ناميبيا الأمين العام شواغله المبينة في الفقرات من 31 إلى 37 من التقرير الذي ننظر فيه.
    4. For the reasons explained in paragraphs 5 to 12 below, eight posts (one P-5, six P-4 and one P-3) for the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) are requested for the Rapidly Deployable Mission Headquarters. UN ٤ - لﻷسباب المبينة في الفقرات من ٥ إلى ١٢ أدناه مطلوب ٨ وظائف )١ ف-٥ و ٦ ف-٤ و ١ ف-٣( في إدارة عمليات حفظ السلام لمقر بعثة الانتشار السريع.
    For the reasons given in paragraphs 126-131 above, the Committee recommends against approval of the proposed redeployments at this stage; UN نظرا للأسباب المبينة في الفقرات من 126 إلى 131 أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة في هذه المرحلة على عمليات النقل المقترحة؛
    (d) The activities needed to safeguard the safety of returnees based on the principles set out in paragraph 3 (a) to (j) above; UN )د( اﻷنشطة اللازمة لضمان أمن العائدين استنادا الى المبادئ المبينة في الفقرات الفرعية من )أ( الى )ي( من الفقرة ٣ أعلاه؛
    This legal preventive framework has so far resulted in the measures listed in paragraphs 36 to 39. UN وأدى هذا الإطار الوقائي القانوني إلى اتخاذ التدابير المبينة في الفقرات 36 إلى 39.
    69. He supported the deletion of the previous draft article 1 on the scope of the draft articles for the reasons stated in paragraphs 81 to 85 of the report, and found the new draft article 2 on the capacity of States to formulate unilateral acts to be entirely acceptable. UN 69 - وقال إنه يؤيد حذف المادة 1 السابقة المتعلقة بنطاق مشروع المواد للأسباب المبينة في الفقرات من 81 إلى 85 من التقرير ويرى أن الصيغة الجديدة لمشروع المادة 2 المتعلقة بقدرة الدول على صياغة الأفعال الانفرادية هي صياغة مقبولة تماما.
    Details of the various modifications indicated in paragraphs to are set out in annexes I and II to this report. UN 97- ويتضمن المرفقان الأول والثاني لهذا التقرير تفاصيل شتى التعديلات المبينة في الفقرات من 89 إلى 96.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus