21. Decides to establish the above-mentioned posts, as set out in annex III to the present resolution; | UN | 21 - تقرر إنشاء الوظائف المذكورة أعلاه على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛ |
Minor equipment is divided into two categories, as set out in annex III: | UN | والمعدات الثانوية تنقسم الى فئتين، على النحو المبين في المرفق الثالث: |
(i) That the Assembly recommend the proposed harmonized rest and recuperation framework, as shown in annex XI; | UN | ' 1` أن توصي الجمعية بالإطار الموحد المقترح للراحة والاستجمام، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر؛ |
As shown in annex IV, these assets consist of: | UN | وتشمل هذه الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع، ما يلي: |
In the event that the General Assembly decides to grant access for these categories of staff to the informal system, there would be financial implications as indicated in annex V; | UN | وفي حال قررت الجمعية العامة إتاحة سبل الاستفادة من النظام غير الرسمي لهذه الفئات من الموظفين، ستترتب على ذلك آثار مالية على النحو المبين في المرفق الخامس؛ |
The Commission harmonized the rest and recuperation cycles as reflected in annex VIII and recommends that the General Assembly approve a change from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. | UN | قامت اللجنة بمواءمة دورات الراحة والاستجمام على النحو المبين في المرفق الثامن، وتوصي الجمعية العامة بالموافقة على تغيير المدة من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية، زائدا وقت السفر المقرر. |
For the budget under consideration, requirements are estimated based on the deployment schedule of contingent personnel set out in annex IV. | UN | وفيما يتعلق بالميزانية قيد النظر، قُدرت الاحتياجات على أساس جدول وزع أفراد الوحدات المبين في المرفق التاسع. |
Are there, within the party's territory, relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا؟ |
Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟ |
Are there, within the party's territory, relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا؟ |
Are there, within the party's territory, new relevant sources of emissions of mercury or mercury compounds as set out in annex D to the Minamata Convention that have been constructed since the Convention entered into force for the party? | UN | هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر جديدة ذات صلة لانبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق على النحو المبين في المرفق دال لاتفاقية ميناماتا ممن تم أنشائها منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة للطرف؟ |
All civilian staff costs were prepared in accordance with the phasing-out schedule shown in annex V. | UN | وقد وضعت جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا لجدول التخفيض التدريجي المبين في المرفق الخامس. |
All civilian staff costs were prepared in accordance with the phasing-out schedule shown in annex V. | UN | وأعدت جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا للجدول الزمني للتخفيض التدريجي المبين في المرفق الخامس. |
It is based on the phased reduction of contingent personnel shown in annex III. | UN | ويستند إلى التخفيض التدريجي ﻷفراد الوحدات المبين في المرفق الثالث. |
The Commission further considered a breakdown of economic sectors, as shown in annex XVI, as the basis for the requirement for a broad representation of economic sectors for both Headquarters and non-Headquarters duty stations. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار. |
Calculations are based on the phasing-out schedule shown in annex XII. | UN | وتقوم الحسابات على أساس الجدول الزمني للانسحاب التدريجي المبين في المرفق الثاني عشر. |
In accordance with these agreements, MINURSO has been provided with premises, human resources and various goods and services, as indicated in annex IV. | UN | ووفقا لهذه الاتفاقات زودت البعثة بأماكن العمل والموارد البشرية ومختلف السلع والخدمات على النحو المبين في المرفق الرابع. |
Provision is made for one-way travel for the repatriation of 354 military observers as per the rate indicated in annex II. | UN | يرصد اعتماد للسفر في اتجاه واحد ﻹعادة ٣٥٤ مراقبا عسكريا حسب المعدل المبين في المرفق الثاني. |
However, organizations offer many other options, as reflected in annex II. | UN | بيد أن المنظمات تتيح كثيراً من الخيارات الأخرى، على النحو المبين في المرفق الثاني. |
1.93 The functions of the Office, as outlined in annex II of resolution 52/220, are as follows: | UN | ١-٣٩ وستكون مهام مكتب الاتصال، على النحو المبين في المرفق الثاني من القرار ٢٥/٠٢٢، كالتالي: |
The Government and international community also commit themselves to improve the effectiveness and accountability of international assistance as set forth in Annex II. | UN | كما تلتزم الحكومة والمجتمع الدولي بتحسين فعالية المساعدة الدولية والمساءلة عنها على النحو المبين في المرفق الثاني. |
Some organizations, as described in annex II, have recorded relatively high rates of implementation. | UN | وقد سجلت بعض المنظمات، على النحو المبين في المرفق الثاني، معدلات تنفيذ عالية نسبيا. |
It is envisaged that they would be deployed in phases, as set out in the annex. | UN | ومن المعتزم أن يتم نشرهم على مراحل على النحو المبين في المرفق ألف. |
These are reflected in the staffing table contained in annex II. | UN | وترد هذه التغييرات في ملاك الموظفين المبين في المرفق الثاني. |
39. Office furniture and equipment. This estimate covers the cost of office furniture and equipment needed as replacement for worn-out or damaged items, as listed in annex II.B. | UN | ٣٩- معدات وأثاث المكاتب - يغطي التقدير تكاليف معدات وأثاث المكاتب اللازمة للاستعاضة عن البنود الهالكة أو المتضررة على النحو المبين في المرفق الثاني باء. |
The words contained in round brackets in the text as shown in the annex reflect proposals put forward by two groups of members of the Governing Council; the two different versions of this subparagraph can be rendered as follows: | UN | والعبارات الواردة في النص داخل أقواس هلالية على النحو المبين في المرفق تعكس المقترحات التي قدمتها مجموعتان من أعضاء مجلس الادارة؛ ويمكن إيراد الصيغتين المختلفتين لهذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: |
Provision is made for mission subsistence allowance for 321 international staff based on the deployment schedule shown in annex V and the rates indicated in paragraph 2 above, and is detailed in annex XI. | UN | رصد اعتماد لبدل اقامة البعثة ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا على أساس جدول الوزع المبين في المرفق الخامس وعلى أساس المعدلات الواردة في الفقرة ٢ أعلاه، والمفصلة في المرفق الحادي عشر. |
The cost estimate is based on the rental costs for premises as provided in annex XIII, minus several premises that will not be required during this period. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى تكاليف إيجار اﻷماكن على النحو المبين في المرفق الثالث عشر، بعد خصم تكاليف عدة أماكن لن تدعو الحاجة إلى استعمالها خلال هذه الفترة. |
To permit a level of production or consumption in 2005, 2006, and 2007 as set forth in appendix III of the present decision; | UN | 2 - أن يسمح بمستوى إنتاج أو استهلاك في الأعوام 2005 و2006 و2007 على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا المقرر؛ |