"المتاحة تجاريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercially available
        
    The Commission also continues to make use of commercially available satellite imagery, which is now received in colour. UN كما تواصل اللجنة الاستفادة من الصور المتاحة تجاريا عن طريق السواتل، والتي يجري استقبالها الآن بالألوان.
    It is expected that more area will be removed from the commercially available landbase as more countries increase the extent of protected forest areas. UN ومن المتوقع أن تُنزع مساحات أخرى من اﻷراضي المتاحة تجاريا كلما زاد عدد آخر من البلدان مساحة المناطق الحرجية المحمية.
    The most rigorous estimates suggest that the long-term sustainable yield in commercially available forests will be sufficient to sustain modest increases in harvests above the current level. UN ويستدل من أدق التقديرات أن المردود المستدام الطويل اﻷجل للغابات المتاحة تجاريا سيكون كافيا للحفاظ على زيادات متواضعة في إنتاج الخشب عن المستوى الحالي.
    Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيتيسر عن طريق اتحاد منظومة الأمم المتحدة الحصول بتكلفة معقولة على المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا.
    commercially available imagery now has a resolution of 0.60 metres. UN ويمكـن باستخـدام الصور المتاحة تجاريا الآن التميـيـز حتى مسافـة 0.60 متر.
    From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. UN بعد وأساليب التصوير الجوي المتاحة تجاريا أو التي ستتاح، من حيث قدرتها على اكتشاف زراعات المخدرات.
    In the field of satellite remote sensing, for example, commercially available imagery now shows details that were previously available only for military uses. UN ففي مجال الاستشعار من بعد بواسطة السواتل على سبيل المثال توضح اﻵن الصور المتاحة تجاريا تفاصيل لم تكن متاحة من قبل إلا لﻷغراض العسكرية.
    commercially available cannabis seeds do, however, play an important role in diversifying plant varieties according to taste and potency and in starting small-scale cannabis cultivation. UN ومع هذا، فإنَّ لحبوب القنّب المتاحة تجاريا دورٌ مهمٌّ في تنويع أصناف النبتات وفقا للمذاق والمفعول، وفي استهلال عمليات لزراعة القنّب ضيقة النطاق.
    Modern illicit cannabis production is carried out on different scales using modern and commercially available technology. UN 19- يمارس الإنتاج الحديث غير المشروع للقنّب على نطاقات مختلفة باستخدام التكنولوجيا الحديثة المتاحة تجاريا.
    It is very probable that commercially available steel tubing for mainly civilian use was used to manufacture the main body, given that this would significantly simplify supply and fabrication issues. UN فمن المحتمل جدا أن أنابيب الصلب المتاحة تجاريا للاستخدام المدني أساسا استُخدمت لتصنيع الجسم الرئيسي، لأن ذلك يساعد بشكل كبير في تبسيط مسألتي الإمداد والتصنيع.
    However, the few mercury free replacements for button cell and zinc oxide batteries that are commercially available are generally considered to have reduced performance at a significant cost increase. UN بيد أن البدائل القليلة الخالية من الزئبق لبطاريات الخلايا الزرية وبطاريات أكسيد الزنك المتاحة تجاريا ينظر إليها بصفة عامة بأن لها أداء مخفض مقابل زيادة لها شأنها في التكاليف.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The system’s successful integration with commercially available software had reduced development time and costs, and the level of investment was reasonable for the outputs produced. UN وأكد أن نجاح تكامل النظام مع البرامجيات المتاحة تجاريا قلل الفترة اللازمة لتطويره وخفض تكاليفه، وأن مستوى الاستثمار فيه معقول بالنسبة للنواتج المتحققة.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Presentations on commercially available telemedicine systems and their capacity to use space systems by different private industries and research organizations UN عروض من صناعات مختلفة من القطاع الخاص ومنظمات أبحاث مختلفة بشأن نظم التطبيب عن بعد المتاحة تجاريا وقدرتها على استعمال النظم الفضائية.
    The two single-site cellular systems were not purchased because the quality of commercially available global systems for mobile communications service proved reliable and more cost effective. UN ولم يتم شراء نظامي أجهزة الهاتف الخلوي إذ اتضح أن خدمات النظام العالمي للاتصالات بالهاتف المحمول المتاحة تجاريا ذات نوعية موثوقة فضلا عن أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    With regard to the two single-site cellular systems, it was found that the quality of the commercially available global system for mobile communications was reliable and more cost-effective (A/56/840, annex II, para. 19). UN وفيما يتعلق بنظامي الهاتف الخلوي، اتضح أن خدمات النظام العالمي للاتصالات بالهاتف الخلوي المتاحة تجاريا ذات نوعية موثوقة وأنها أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Access to commercially available electronic information will be provided in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة.
    Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. UN وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus