The Commission also continues to make use of commercially available satellite imagery, which is now received in colour. | UN | كما تواصل اللجنة الاستفادة من الصور المتاحة تجاريا عن طريق السواتل، والتي يجري استقبالها الآن بالألوان. |
It is expected that more area will be removed from the commercially available landbase as more countries increase the extent of protected forest areas. | UN | ومن المتوقع أن تُنزع مساحات أخرى من اﻷراضي المتاحة تجاريا كلما زاد عدد آخر من البلدان مساحة المناطق الحرجية المحمية. |
The most rigorous estimates suggest that the long-term sustainable yield in commercially available forests will be sufficient to sustain modest increases in harvests above the current level. | UN | ويستدل من أدق التقديرات أن المردود المستدام الطويل اﻷجل للغابات المتاحة تجاريا سيكون كافيا للحفاظ على زيادات متواضعة في إنتاج الخشب عن المستوى الحالي. |
Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. | UN | وسيتيسر عن طريق اتحاد منظومة الأمم المتحدة الحصول بتكلفة معقولة على المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا. |
commercially available imagery now has a resolution of 0.60 metres. | UN | ويمكـن باستخـدام الصور المتاحة تجاريا الآن التميـيـز حتى مسافـة 0.60 متر. |
From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. | UN | بعد وأساليب التصوير الجوي المتاحة تجاريا أو التي ستتاح، من حيث قدرتها على اكتشاف زراعات المخدرات. |
In the field of satellite remote sensing, for example, commercially available imagery now shows details that were previously available only for military uses. | UN | ففي مجال الاستشعار من بعد بواسطة السواتل على سبيل المثال توضح اﻵن الصور المتاحة تجاريا تفاصيل لم تكن متاحة من قبل إلا لﻷغراض العسكرية. |
commercially available cannabis seeds do, however, play an important role in diversifying plant varieties according to taste and potency and in starting small-scale cannabis cultivation. | UN | ومع هذا، فإنَّ لحبوب القنّب المتاحة تجاريا دورٌ مهمٌّ في تنويع أصناف النبتات وفقا للمذاق والمفعول، وفي استهلال عمليات لزراعة القنّب ضيقة النطاق. |
Modern illicit cannabis production is carried out on different scales using modern and commercially available technology. | UN | 19- يمارس الإنتاج الحديث غير المشروع للقنّب على نطاقات مختلفة باستخدام التكنولوجيا الحديثة المتاحة تجاريا. |
It is very probable that commercially available steel tubing for mainly civilian use was used to manufacture the main body, given that this would significantly simplify supply and fabrication issues. | UN | فمن المحتمل جدا أن أنابيب الصلب المتاحة تجاريا للاستخدام المدني أساسا استُخدمت لتصنيع الجسم الرئيسي، لأن ذلك يساعد بشكل كبير في تبسيط مسألتي الإمداد والتصنيع. |
However, the few mercury free replacements for button cell and zinc oxide batteries that are commercially available are generally considered to have reduced performance at a significant cost increase. | UN | بيد أن البدائل القليلة الخالية من الزئبق لبطاريات الخلايا الزرية وبطاريات أكسيد الزنك المتاحة تجاريا ينظر إليها بصفة عامة بأن لها أداء مخفض مقابل زيادة لها شأنها في التكاليف. |
In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The system’s successful integration with commercially available software had reduced development time and costs, and the level of investment was reasonable for the outputs produced. | UN | وأكد أن نجاح تكامل النظام مع البرامجيات المتاحة تجاريا قلل الفترة اللازمة لتطويره وخفض تكاليفه، وأن مستوى الاستثمار فيه معقول بالنسبة للنواتج المتحققة. |
In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Presentations on commercially available telemedicine systems and their capacity to use space systems by different private industries and research organizations | UN | عروض من صناعات مختلفة من القطاع الخاص ومنظمات أبحاث مختلفة بشأن نظم التطبيب عن بعد المتاحة تجاريا وقدرتها على استعمال النظم الفضائية. |
The two single-site cellular systems were not purchased because the quality of commercially available global systems for mobile communications service proved reliable and more cost effective. | UN | ولم يتم شراء نظامي أجهزة الهاتف الخلوي إذ اتضح أن خدمات النظام العالمي للاتصالات بالهاتف المحمول المتاحة تجاريا ذات نوعية موثوقة فضلا عن أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
With regard to the two single-site cellular systems, it was found that the quality of the commercially available global system for mobile communications was reliable and more cost-effective (A/56/840, annex II, para. 19). | UN | وفيما يتعلق بنظامي الهاتف الخلوي، اتضح أن خدمات النظام العالمي للاتصالات بالهاتف الخلوي المتاحة تجاريا ذات نوعية موثوقة وأنها أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
Access to commercially available electronic information will be provided in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. | UN | وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة. |
Access to commercially available electronic information will be made available in a cost-effective way through the United Nations System Consortium. | UN | وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة. |