"المتجانس" - Traduction Arabe en Anglais

    • congener
        
    • harmonious
        
    • coherent
        
    • uniform
        
    • homogenous
        
    • homogeneous
        
    • homologue
        
    The congener profile was, on average, similar to that of the C-PentaBDE. UN وكانت بيانات المتجانس تماثل، في المتوسط، ذلك الخاص بمادة الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجارية.
    The congener profile was, on average, similar to that of the commercial PentaBDE. UN وكانت بيانات المتجانس تماثل، في المتوسط، ذلك الخاص بمادة الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجارية.
    This BMF was at the same level as that of the PCB congener 153. UN وكانت قيمة هذا العامل الأحيائي للدهن عند نفس مستوى قيمة المتجانس 153 لثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    They also hold intercultural events with a view to promoting harmonious coexistence. UN كما تنظم لقاءات ثقافية لتعزيز التعايش المتجانس.
    It was essential to protect the seas and oceans in a manner that ensured a harmonious balance between nature and the interests of mankind. UN وقال إن من الضروري حماية البحار والمحيطات بطريقة تكفل التوازن المتجانس بين الطبيعة ومصالح البشر.
    The State should urgently review its methodology to ensure a coherent implementation at the national level. UN ويتعين على الدولة القيام على نحو عاجل بمراجعة منهجيتها لضمان التنفيذ المتجانس على المستوى الوطني.
    The general goal of the Agency is to assure uniform and proper compliance throughout Italy with regulations and laws on ONLUS, third parties and non-commercial organizations. UN والهدف العام للوكالة هو ضمان الامتثال المتجانس والسليم للنظم والقوانين الخاصة بالمنظمات التابعة للوكالة أو لأطراف ثالثة أو لمنظمات غير تجارية في جميع أنحاء إيطاليا.
    Monitoring and stabilization of critical process parameters, i.e. homogenous raw mix and fuel feed; UN رصد وتثبيت بارامترات العملية الأساسية، أي المزيج الخام المتجانس والتغذية بالوقود؛
    These estimations are backed by monitoring data, which also reveal that the congener pattern may vary among workers depending on the type of work they conduct. UN وهذه التقديرات تدعمها بيانات الرصد التي توضح أيضاً أن نمط المتجانس قد يتفاوت بين العمال حسب نوع العمل الذي يؤدونه.
    These estimations are backed by monitoring data, which also reveal that the congener pattern may vary among workers depending on the type of work they conduct. UN وهذه التقديرات تدعمها بيانات الرصد التي توضح أيضاً أن نمط المتجانس قد يتفاوت بين العمال حسب نوع العمل الذي يؤدونه.
    These estimations are backed by monitoring data, which also reveal that the congener pattern may vary among workers depending on the type of work they conduct. UN وهذه التقديرات تدعمها بيانات الرصد التي توضح أيضاً أن نمط المتجانس قد يتفاوت بين العمال حسب نوع العمل الذي يؤذونه.
    Monitoring data on octa-CNs are limited and no field study reported a BMF > 1 for this congener. UN وكانت بيانات الرصد محدودة بشأن ثامن النفثالينات. ولم تبلغ أي دراسة ميدانية عن معدل تضخم أحيائي يزيد عن هذا المتجانس.
    Monitoring data on octa-CNs are limited and no field study reported a BMF > 1 for this congener. UN وكانت بيانات الرصد محدودة بشأن ثامن النفثالينات. ولم تبلغ أي دراسة ميدانية عن معدل تضخم أحيائي يزيد عن هذا المتجانس.
    BDE-47 was the major PBDE congener representing from 65% to 82% of the ΣPBDEs. UN وكان BDE-47 هو المتجانس الرئيسي حيث مثل من 65 إلى 82 في المائة من مجموع الإثيرات الثنائية الفينيل متعددة البروم.
    The promotion and development of that law were the responsibility of all States since they facilitated harmonious coexistence among the members of the international community. UN وتعزيز وتطوير هذا القانون مسألة تهم جميع الدول، نظرا ﻷنها تسهل التعايش المتجانس بين أعضاء المجتمع الدولي.
    Without that harmonious interplay no democratic system can remain stable in time and free from social pressures. UN وبدون ذلك التفاعـــــل المتجانس لا يمكن للنظام الديمقراطي أن يظل مستقرا على مر الزمن ومتحررا من الضغوط الاجتماعية.
    Senegal embodies tolerance and has an old tradition of harmonious coexistence of cultures and dialogue of religions in a nation comprising 94 per cent Muslims, 5 per cent Christians and 1 per cent atheists. UN وتجسد السنغال روح التسامح، ولديها تقاليد عريقة في التعايش المتجانس بين الثقافات والحوار بين الأديان في بلد يتألف 94 في المائة منه من المسلمين و5 في المائة من المسيحيين و1 في المائة من الملحدين.
    Local authorities perform a key coordinating role in promoting harmonious joint working among private-sector house-builders, housing associations and private landlords. UN وتؤدي السلطات المحلية دورا تنسيقيا رئيسيا في تعزيز العمل المشترك المتجانس فيما بين بناة المساكن في القطاع الخاص والجمعيات السكنية والملاك الخاصين.
    One representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي.
    One representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي.
    The term " self-determination " no longer has the same uniform meaning as when the Convention was first drafted; UN فعبارة " تقرير المصير " لم يعد لها المعنى المتجانس الذي كان لها عندما وُضعت الاتفاقية؛
    Monitoring and stabilization of critical process parameters, i.e., homogenous raw mix and fuel feed; UN رصد وتثبيت بارامترات العملية الأساسية، أي المزيج الخام المتجانس والتغذية بالوقود؛
    A further complication is that UNOV is neither homogeneous nor autonomous, and there are limitations on the authority delegated to its various parts by United Nations Headquarters. UN ومما يعقِّد المسألة أيضاً أن مكتب الأمم المتحدة بفيينا ليس بالتشكيل المتجانس أو المستقل، وتوجد بعض القيود على السلطة التي يفوضها المقر العام للأمم المتحدة إلى مختلف مكوِّنات المكتب.
    Reports containing three or more homologues were included; those containing only upper limits were excluded Lack of a homologue may indicate not found or not measured, see original study. UN أدرجت التقارير التي تحتوي على ثلاث متجانسات أو أكثر. أما تلك التي تحتوي على الحدود العليا قد استبعدت. نفص المتجانس قد يعني عدم وجوده أو قياسن، انظر الدراسة الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus