In 2009, a law was adopted to combat the legalization of funds obtained by criminal means and the financing of terrorism. | UN | وفي عام 2009، اعتُمد قانون مكافحة غسل الأموال المتحصل عليها بطريقة إجرامية ومكافحة تمويل الإرهاب. |
According to new regulations, which also applied to early confession, only evidence obtained publicly was acceptable. | UN | وتقضي اللوائح الجديدة، التي تنطبق أيضا على الاعتراف المبكر، بقبول الأدلة المتحصل عليها علنا فقط. |
Since the State gives them incentives and benefits to cooperate, the information obtained is not always credible. | UN | ولما كانت الدولة تمنحهم حوافز ومزايا للتعاون معها فإن المعلومات المتحصل عليها لا تكون لها دائماً مصداقية. |
The Investigations Section continues to cooperate with Croatian authorities to secure the prosecution of accomplices and restitution of the money they obtained through fraud. | UN | ويواصل قسم التحقيقات تعاونه مع السلطات الكرواتية لكفالة مقاضاة الشركاء واستعادة المبالغ المتحصل عليها من خلال التدليس. |
acquired data was processed for both bathymetric and side scan imagery on board. | UN | وجرت على ظهر السفينة معالجة البيانات المتحصل عليها فيما يختص بقياسات الأعماق وصور المسح الجانبي. |
1996 Measure space debris, interpret the data obtained and understand the effects of the space debris environment on space systems. | UN | ٦٩٩١ قياس الحطام الفضائي وتفسير البيانات المتحصل عليها وفهم آثار بيئة الحطام الفضائي في المنظومات الفضائية |
We take note of the results obtained through systemwide coordination in the United Nations in following up Copenhagen. | UN | ونحيط علما بالنتائج المتحصل عليها من التنسيق على مستوى المنظومة في اﻷمم المتحدة في متابعة نتائج كوبنهاغن. |
The data obtained from the surveys thus cover workers employed in the informal economy. | UN | ومن ثـم تشمــل البيانات المتحصل عليها مــن الدراسـات الاستقصائية العامليــن في الاقتصاد غير الرسمي. |
Mutual legal assistance in the repatriation of illegally obtained and illegally transferred (stashed) funds in accordance with national and international instruments | UN | :: المساعدة القانونية المتبادلة في إعادة الأموال المتحصل عليها أو المحوَّلة على نحو غير قانوني، وفقاً للصكوك الوطنية والدولية |
Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating that in practice evidence obtained under ill-treatment has been used in criminal proceedings. | UN | كما يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بأنه يتم عملياً استخدام الأدلة المتحصل عليها نتيجة سوء المعاملة في الإجراءات الجنائية. |
Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating that in practice evidence obtained under ill-treatment has been used in criminal proceedings. | UN | كما يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بأنه يتم عملياً استخدام الأدلة المتحصل عليها نتيجة سوء المعاملة في الإجراءات الجنائية. |
According to Article 163 of the Criminal Law the use of property or money, obtained by unlawful means shall be punishable. | UN | وطبقا للمادة 163 من القانون الجنائي فإن استخدام الممتلكات والأموال المتحصل عليها بوسائل غير مشروعة جريمة يعاقب عليها القانون. |
Likewise, the use of more than one reference laboratory for analysis reinforces confidence in the results obtained. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد لأغراض التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها. |
Likewise, the use of more than one reference laboratory for analysis reinforces confidence in the results obtained. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها. |
- Rapid reaction forces who take action based on intelligence obtained; | UN | :: نشر قوات الرد السريع التي تستند في عملها إلى المعلومات الاستخبارية المتحصل عليها. |
The figures obtained, taken together with the results of dosimetry certification, provide the basis for programmes of countermeasures for agro-industry. | UN | وتوفر الأرقام المتحصل عليها بالمقارنة إلى نتائج تسجيل الجرعات الأساس لبرامج التدابير المضادة المتخذة في مجالي الزراعة والصناعة. |
The data obtained were also used for locust control. | UN | وأردف أن البيانات المتحصل عليها تستخدم كذلك لمكافحة الجراد. |
The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law. | UN | وتكون وحدة التحليل المالي مسؤولة أيضا عن تحديد موقع الممتلكات ذات الأهمية الاقتصادية المتحصل عليها من الجرائم المحددة في هذا القانون وتتبعها. |
It is estimated that the footage acquired under the exchange programme is worth at least $40,000 annually. | UN | ويقدر أن تبلغ قيمة التسجيلات المتحصل عليها بموجب برنامج التبادل ما لا يقل عن مبلغ 000 40 دولار كل سنة. |
Agencies of the Republic of Uzbekistan involved in efforts to combat the legalization of funds derived from criminal activities | UN | وكالات جمهورية أوزبكستان المشاركة في جهود مكافحة إضفاء الشرعية على الأموال المتحصل عليها من ممارسة أنشطة إجرامية |
The information gained from this project will be used to determine the potential risks for marine life as a result of mining for manganese nodules. | UN | وستستخدم المعلومات المتحصل عليها من هذا المشروع لتحديد الأخطار المحتملة على الحياة البحرية نتيجة تعدين عقيدات المنغنيز. |
This provides a window of opportunity to aggregate data generated by sex, however this may experience certain limitations. | UN | ويتيح هذا فرصة لتجميع البيانات المتحصل عليها حسب الجنس، ومع ذلك فقد تواجه تلك العملية بعض القيود. |
As a result, a number of countries have introduced timber procurement schemes with the aim of ensuring that only legally harvested timber is used. | UN | وأدى ذلك إلى أن أدخل عدد من البلدان مشاريع لمشتريات الأخشاب تهدف إلى كفالة استخدام الأخشاب المتحصل عليها من مصادر قانونية فقط. |