"المتخذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted
        
    • taken
        
    Bangladesh wholeheartedly endorses the call in the resolutions adopted today for financial and material support for the reconstruction and development efforts of the Government of South Africa. UN إن بنغلاديش تؤيد تأييدا قلبيا النداء الوارد في القرارين المتخذين اليوم بتقديم الدعم المالي والمادي لجهود حكومة جنوب افريقيا من أجل التعمير والتنمية.
    The resolutions adopted last year will indeed be considered landmarks in our quest for an Assembly with enhanced authority, a greater role to play, and better working methods, both within its Bureau and in the main Committees. UN إن القرارين المتخذين في العام الماضي سيعتبران حقا معلمين بارزين على طريق سعينا إلى إيجاد جمعية ذات سلطة معززة ودور أكبر تؤديه، وأساليب عمل أفضل، سواء في مكتبها أو في اللجان الرئيسية.
    I have the honour to refer to the following resolutions adopted on 20 December 2005, which read as follows: UN أتشرف بالإشارة إلى القرارين التاليـيـن المتخذين في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، ونصهما كما يلي:
    The Committee also requested the Secretariat to prepare an extensive background paper describing the origins and evolution of the question, and the two positions taken on it, to be submitted to the Committee at its resumed substantive session of 1993. UN وطلبت اللجنة أيضا من اﻷمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية شاملة تصف أصول المسألة وتطورها، والموقفين المتخذين بشأنها، لتقدم إلى اللجنة في دورتها الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٣.
    In these cases, on the issue of balancing the rights of the author with those of third parties, the author again makes reference to the two actions taken prior to his case where elections were cancelled without considering the rights of those elected. UN وفي هذه الحالات، يشير صاحب البلاغ مرة أخرى، فيما يتعلق بمسألة موازنة حقوقه بحقوق أطراف ثالثة، إلى الإجراءين المتخذين قبل رفع دعواه حيث ألغيت الانتخابات دون النظر في حقوق الأشخاص المنتخبين.
    The secretariat was unable to inform the families of the Working Group's decisions, taken in 1999 and 2002, that it would apply the six-month rule to these cases. UN ولم تستطع الأمانة إبلاغ الأُسر بقراري الفريق العامل المتخذين في عام 1999 و2002 اللذين يقضيان بتطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات.
    Recalling its decisions 18/1 and 18/11, adopted at its eighteenth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women decided that representatives of national and international non-governmental organizations should be invited to provide country-specific information on States parties whose reports are before the Committee in an informal meeting of the Working Group of the Whole. UN قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إذ أشارت إلى مقرريها ١٨/١ و ١٨/١١ المتخذين في دورتها الثامنة عشرة، أن يدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى أن يقدموا في جلسة غير رسمية للفريق العامل الجامع، معلومات قطرية محددة، عن الدول اﻷطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    Recalling its decisions 18/I and 18/II, adopted at its eighteenth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women decided that representatives of national and international non-governmental organizations should be invited to provide country-specific information on States parties whose reports are before the Committee in an informal meeting of the Working Group of the Whole. UN قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إذ أشارت إلى مقرريها ١٨/١ و ١٨/١١ المتخذين في دورتها الثامنة عشرة، أن يدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى أن يقدموا في جلسة غير رسمية للفريق العامل الجامع، معلومات قطرية محددة، عن الدول اﻷطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    Draft resolutions A/C.3/56/L.83 and A/C.3/56/L.85 were similar to resolutions adopted at the fifty-fifth session, but had been updated in the light of the Durban Conference. UN وأضافت أن مشروعي القرارين A/C.3/56/L.83 و A/C.3/56/L.85 مماثلان للقرارين المتخذين في الدورة الخامسة والخمسين، ولكن مع إضافة بعض التحديثات لمراعاة مؤتمر ديربان.
    The President: I shall now give the floor to those representatives who wish to explain their positions on the two resolutions just adopted. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم من القرارين المتخذين للتو.
    See Council decision 233. See also Council decisions 2005/215 and 2005/219 adopted at the resumed organizational session (see sect. B, paras. 24 and 28 above). UN انظر مقرر المجلس 2005/233 وانظر أيضا مقرري المجلس 2005/215 و 2005/219 المتخذين في الدورة التنظيمية المستأنفة، الفرع باء، الفقرتان 24 و 28 أعلاه.
    The Acting President: The representative of the United Kingdom has asked to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ممثل المملكة المتحدة طلب الكلمة لتعليل تصويته على مشروعي القرارين المتخذين للتو.
    Nonetheless, my country expresses its sincere regrets at the non-implementation of the provisions of General Assembly resolutions 53/37 and 53/38 adopted on 2 December 1998, as to the transfer by certain countries of their diplomatic missions still in Jerusalem, and as to the situation on Syrian territory occupied since 1967. UN ومع ذلك، يعرب بلدي عن أسفه البالغ لعدم تنفيذ أحكام قراري الجمعية العامة ٥٣/٣٧ و ٥٣/٣٨ المتخذين في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨، فيما يتعلق بنقل بعض البلدان لبعثاتها الدبلوماسية التي لا تزال موجودة في القدس، وفيما يتعلق بالحالة في اﻷراضي السورية المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    It takes into account Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), adopted on 28 August 2003 and 26 March 2004, respectively. UN وهي تأخذ في الاعتبار قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004) المتخذين في 28 آب/أغسطس 2003 و 26 آذار/مارس 2004، على التوالي.
    It takes into account Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), adopted on 28 August 2003 and 26 March 2004, respectively. UN وهي تأخذ في الاعتبار قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004) المتخذين في 28 آب/أغسطس 2003 و 26 آذار/مارس 2004، على التوالي.
    The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/61/1, taking into account the action taken on items 109 and 118. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/61/1، مع مراعاة الإجراءين المتخذين بشأن البندين 109 و 118.
    The Acting President: The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the decisions just taken. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيبلغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرارين المتخذين توا.
    9. In accordance with decisions taken at its 1484th and 1495th meetings, on 6 February and 10 July 1998, respectively, the Special Committee recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution: UN ٩ - وفقا للمقررين المتخذين في الجلستين ١٤٨٤ و ١٤٩٥ المعقودتين في ٦ شباط/فبراير و ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ على التوالي، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    The changes in subprogramme 4 reflect action taken by the Assembly in its resolutions 56/12 and 56/13 of 28 November 2001, as well as resolution 56/253. UN وتعكس التغييرات في البرنامج الفرعي 4 الإجراءات التي اعتمدتها الجمعية في قراريها 56/12 و 56/13 المتخذين في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 فضلا عن قرارها 56/253.
    43. The Committee also requested the Secretariat to prepare an extensive background paper describing the origins and evolution of the question, and the two positions taken on it, to be submitted to the Committee at its resumed substantive session of 1993. UN ٤٣ - وطلبت اللجنة أيضا من اﻷمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية شاملة تصف أصول المسألة وتطورها، والموقفين المتخذين بشأنها، لتقدم الى اللجنة في دورتها الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٣.
    98. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the items proposed for consideration by the Second Committee, taking into account the decisions taken with respect to items 118 and 127, should be allocated to that Committee. UN 98 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإسناد البنود المقترح أن تنظر فيها اللجنة الثانية، مع مراعاة المقررين المتخذين بشأن البندين 118 و127، إلى تلك اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus