Special seminars have been held to further train public officials in issues relating to cooperation with the non-governmental sector. | UN | وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي. |
The agenda also included a number of items relating to cooperation in the field of education. | UN | واشتمل جدول الأعمال على مجموعة من البنود المتصلة بالتعاون في مجال التعليم. |
UNDP has no policy to encourage the allocation of a certain proportion of core resources specifically to South-South cooperation-related work at the country or regional levels. | UN | وليس لدى البرنامج الإنمائي من شأنها التشجيع على تخصيص نسبة معيّنة من الموارد الأساسية، وعلى وجه التحديد لصالح الأعمال المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على كل من الصعيد القطري أو الإقليمي. |
Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation-related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ المشاريع المتصلة بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
My delegation was heartened to see the Secretary-General touching upon issues related to cooperation for development in his report. | UN | ومما يشجع وفدي، أن الأمين العام أشار في تقريره إلى المسائل المتصلة بالتعاون من أجل التنمية. |
Further to this, the Conference will be updated on UNIDO activities related to cooperation with middle-income countries. | UN | كما سيزوّد المؤتمر بآخر المعلومات عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل. |
Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع هذه المجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ المشاريع المتصلة بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
The success of that Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries. | UN | وسيعتمد نجاح الاتفاقية الى حد كبير على تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالتعاون بين البلدان المتقدمة صناعيا والبلدان النامية. |
It was continuing to consider ways of participating in the treaties drawn up by the Council of Europe, particularly those relating to cooperation in the field of criminal justice. | UN | وما تزال تدرس سبل الاشتراك في المعاهدات التي وضعها مجلس أوروبا ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتعاون في ميدان العدالة الجنائية. |
The Government of the United Kingdom remains open to discussions with the Government of Argentina on a whole range of issues relating to cooperation in the South Atlantic. | UN | وتظل حكومة المملكة المتحدة على استعداد لإجراء مناقشات مع حكومة الأرجنتين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتصلة بالتعاون في منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Most of the countries affected by the problem of explosive remnants of war were at the same time the poorest in the world, and so Croatia was especially encouraged by the provisions of the Protocol relating to cooperation and assistance. | UN | وأشار إلى أن معظم البلدان المتأثرة بمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب هي أيضاً أكثر بلدان العالم فقراً، لذلك ترى كرواتيا أحكام البروتوكول المتصلة بالتعاون والمساعدة مشجعة بوجه خاص. |
Let us not forget to mention Venezuela, which has generously provided the headquarters for this body and has had a decisive influence on matters relating to cooperation and to the founding, transformative ideals of SELA. | UN | وعلينا ألا ننسى ذكر فنزويلا، التي قدمت بسخاء المقر لهذه الهيئة وأثرت تأثيرا حاسما على المسائل المتصلة بالتعاون وعلى مُثل التحول اﻷساسية للمنظومة. |
The increase of $917,000 results from the additional activities required in support of the Forum and technical cooperation-related projects. | UN | وترجع الزيادة البالغة 000 917 دولار إلى استحداث أنشطة إضافية مطلوبة لدعم مشاريع المنتدى والمشاريع المتصلة بالتعاون التقني. |
Technical cooperation-related Cartographers | UN | الوظائف المتصلة بالتعاون التقني |
The two-track approach for addressing technical cooperation-related issues in UNCTAD that was put in place two years ago in response to important United Nations system-wide reform continued in 2007. | UN | استمر في عام ٢٠٠٧ اتباع النهج ذي المسارين، الذي اعتُمد قبل عامين استجابة لعملية الإصلاح الهامة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والذي يتناول القضايا المتصلة بالتعاون التقني في الأونكتاد. |
The description of the activities related to cooperation, inter-agency coordination and liaison has been expanded to provide a better view of the relationship between these activities and other substantive activities included under each subprogramme. | UN | تم توسيع نطاق وصف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتنسيق بين الوكالات والاتصال لتقديم عرض أوضح للعلاقة بين هذه اﻷنشطة واﻷنشطة الفنية اﻷخرى الواردة تحت كل برنامج فرعي. |
The description of the activities related to cooperation, inter-agency coordination and liaison has been expanded to provide a better view of the relationship between these activities and other substantive activities included under each subprogramme. | UN | تم توسيع نطاق وصف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتنسيق بين الوكالات والاتصال لتقديم عرض أوضح للعلاقة بين هذه اﻷنشطة واﻷنشطة الفنية اﻷخرى الواردة تحت كل برنامج فرعي. |
The incumbent would carry out liaison with the headquarters of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and provide support and expert advice to the Special Representative of the Secretary-General in matters related to cooperation with ECOWAS. | UN | وسيتولى شاغلها مهام الاتصال بمقر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتقديم الدعم والمشورة المتخصصة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Technical cooperation related | UN | الأعمال المتصلة بالتعاون التقني |
20. In November 1993, a United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) delegation met with OAU at Addis Ababa and discussed issues pertaining to cooperation in drug control. | UN | ٢٠ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أجتمع وفد برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مع منظمة الوحدة الافريقية في أديس أبابا وناقش المسائل المتصلة بالتعاون في مكافحة المخدرات. |
The lack of adequate information available about capabilities and opportunities relating to technical cooperation among developing countries was generally acknowledged to be a serious constraint on cooperation. | UN | وكان هناك إقرار عام بأن ثمة عقبة كبيرة تعترض سبيل هذا التعاون، وهي نقص المعلومات المتاحة بشأن القدرات والفرص المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
25. With respect to the resources requested under contractual services, the Advisory Committee notes that nearly $6 million of the $8.1 million proposed is for activities related to collaboration, Web content and content management, while the remaining $2.1 million is for software, storage and support. | UN | 25 - وفيما يتعلق بالموارد المطلوبة في إطار الخدمات التعاقدية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح رصد مبلغ 6 ملايين دولار تقريبا من أصل المبلغ المقترح وقدره 8.1 مليون دولار، للأنشطة المتصلة بالتعاون والمحتوى الشبكي وإدارة المحتوى، في حين يقترح رصد المبلغ المتبقي وقدره 2.1 مليون دولار للبرامجيات والتخزين والدعم. |
Ethiopia had clearly acknowledged the challenges and accepted all recommendations relating to collaboration with relevant institutions to continue endeavours in the promotion and protection of human rights. | UN | فقد أقرت إثيوبيا بوضوح بالتحديات وقبلت جميع التوصيات المتصلة بالتعاون مع المؤسسات الدولية المختصة من أجل مواصلة جهودها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |