"المتصلة بالهجرة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to international migration
        
    • on international migration
        
    • relating to international migration
        
    • of international migration
        
    • relation to international migration
        
    • pertaining to international migration
        
    Those are some of the reasons that issues related to international migration must become an integral part of the development agenda. UN وهذه هي بعض الأسباب التي تقتضي أن تصبح القضايا المتصلة بالهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية.
    Status of ratification of international legal instruments related to international migration UN حالة التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالهجرة الدولية
    Such a forum would offer Governments a venue to discuss issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. UN ومن شأن هذا المحفل تقديم مكان لمناقشة القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منتظمة وشاملة.
    Panel discussions with experts from outside the United Nations were held on international migration and population issues and on finance and development issues in emerging markets. UN ونظمت اجتماعات مناقشة مع خبراء من خارج اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والسكان والمسائل المتعلقة بالتمويل والتنمية في اﻷسواق الناشئة.
    Issues relating to international migration hold a special significance for Latin American and Caribbean societies. UN والمسائل المتصلة بالهجرة الدولية تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى مجتمعات أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    They also exchanged information on their recent activities related to international migration. UN وتبادلوا أيضا معلومات بشأن زياراتهم الأخيرة المتصلة بالهجرة الدولية.
    Consequently, issues related to international migration have been in the international agenda for many years. UN وبناء على ذلك، فإن القضايا المتصلة بالهجرة الدولية كانت مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي لسنوات عديدة.
    A special report was presented on the work of the Ibero-American Forum on Migration and Development and its efforts to advance issues related to international migration and their connection to development and human rights. UN وقُدم تقرير خاص عن أعمال المنتدى الأيبيري الأمريكي المعني بالهجرة والتنمية، والجهود التي يبذلها لدفع المسائل المتصلة بالهجرة الدولية وعلاقتها بالتنمية وحقوق الإنسان.
    It assisted countries in the region in exchanging experiences on the collection, processing and dissemination of data related to international migration and on the further improvement of the comparability of data and concepts. UN وساعدت البلدان في المنطقة على تبادل الخبرات في مجال جمع البيانات المتصلة بالهجرة الدولية وتجهيزها ونشرها فضلا عن المضي في تحسين قابلية البيانات والمفاهيم للمقارنة.
    The Committee thus represents a valuable mechanism within the United Nations system for the examination, from a substantive perspective, of issues related to international migration and development. UN ولذلك فإن اللجنة تشكل آلية قيمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة تتولى من منظور فني دراسة المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية.
    9. Cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination were the most frequently reported activities related to international migration. UN ٩ - كان التعاون والحوار بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد أبرز اﻷنشطة المتصلة بالهجرة الدولية من حيث اﻹبلاغ عنها.
    Member States acknowledged the importance of civil society and related instances of consultations that Governments had had with civil society representatives in developing policies or programmes related to international migration. UN وأقرت الدول الأعضاء بأهمية المجتمع المدني وذكرت أمثلة جرى فيها التشاور بين الحكومات وممثلي المجتمع المدني فيما يتعلق بوضع السياسات الإنمائية أو البرامج المتصلة بالهجرة الدولية.
    The EU believes that aspects related to international migration must become an integral part of the development agenda, and development issues, likewise, should be recognized as important elements of migration policies. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن الجوانب المتصلة بالهجرة الدولية يجب أن تصبح جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية، وينبغي التسليم بقضايا التنمية كعناصر هامة في سياسات الهجرة.
    It further requested the Institute to participate in and contribute to discussions on issues related to international migration and development, in particular in the context of the 2006 High-level Dialogue thereon, and the examination of the special theme for the thirty-ninth session of the Commission on Population and Development. UN وطلبت كذلك إلى المعهد أن يشارك ويساهم في المناقشات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة في سياق حوار عام 2006 الرفيع المستوى بشأنها، ودراسة الموضوع الخاص للدورة التاسعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية.
    It presents information concerning Governments' views and policies on international migration and the status of ratification of United Nations instruments relating to international migration. UN ويتضمن معلومات عن آراء الحكومات وسياساتها في مجال الهجرة الدولية والحالة الراهنة فيما يتعلق بالتصديق على صكوك الأمم المتحدة المتصلة بالهجرة الدولية.
    It also recalls that Member States participating in the High-level Dialogue on international migration and Development expressed interest in continuing the dialogue on migration and supported the proposal of the Secretary-General to create a global forum to address, in depth and in a systematic manner, all topics related to international migration and development. UN كما يشير إلى أن الدول الأعضاء المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أعربت عن الاهتمام بمواصلة الحوار بشأن الهجرة والتنمية وأيدت مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي يتناول جميع المواضيع المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بصورة متعمقة ومنهجية.
    2. The Symposium examined salient policy issues on international migration and development; considered ways of improving knowledge on the causes of migration; and assessed the effectiveness of migration policies and related measures at the country level. UN ٢ - وبحثت اللجنة قضايا السياسة العامة البارزة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية؛ ونظرت في طرق تحسين المعارف المتعلقة بأسباب الهجرة؛ وقيمت مدى فعالية سياسات الهجرة والتدابير ذات الصلة على صعيد البلدان.
    One of the major conditions for that is to have uniform standards for statistics relating to international migration. UN وأحد الشروط الأساسية لتحقيق ذلك يتمثل في اعتماد معايير موحدة لإعداد الإحصاءات المتصلة بالهجرة الدولية.
    Malawi is supportive of the Secretary-General's proposal to have a consultative forum that would provide an opportunity to discuss issues relating to international migration and development in a systematic and comprehensive way. UN وملاوي تؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء منتدى تشاوري يتيح فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منهجية وشاملة.
    Better monitoring of financial resources, in particular those provided through development assistance, for the implementation of international migration and development activities is desirable. UN ومن المستصوب تحسين رصد الموارد المالية المستخدمة في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما تلك الموارد المتأتية من المساعدة الإنمائية.
    Thus, the Commission is the body best suited to deal with human rights issues in relation to international migration. UN وبذلك فإن اللجنة وبفضل ولايتها وخبرتها هي أكثر الهيئات الملائمة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة الدولية.
    Apparently, there were no consultations on this initiative with the Commission on Population and Development, which has the primary mandate and extensive expertise in matters pertaining to international migration. UN لكن، على ما يبدو، لم تُجر مشاورات بشأن هذه المبادرة مع لجنة السكان والتنمية التي تضطلع بالولاية اﻷولية وتمتلك الخبرة الواسعة في المسائل المتصلة بالهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus