I am convinced that in free and fair elections, extremists who want to take away women's rights will not succeed. | UN | وإنني على اقتناع بأن المتطرفين الذين يريدون إلغاء حقوق المرأة لن يفلحوا في الانتخابات الحرة العادلة. |
All societies must reject the dangerous exploitation or misuse of religion by extremists who seek to use various interpretations of religious doctrine as justifications for violence, war, terror and separation. | UN | ويجب على المجتمعات كافة رفض الاستغلال الخطير للدين أو إساءة استخدامه من جانب المتطرفين الذين يسعون إلى استخدام تفسيرات مختلفة للعقيدة الدينية كمبررات للعنف والحرب والإرهاب والانفصال. |
Those extremists who killed our colleagues have committed a crime, not only against the United Nations, but against Iraq itself. | UN | إن هؤلاء المتطرفين الذين قتلوا زملاءنا إنما ارتكبوا جريمة، لا في حق الأمم المتحدة وحدها ولكن في حق العراق نفسه. |
The desire to brand Islam pathological and an axis of evil would offer legitimacy to the extremists who used religion merely as a pretext for their actions. | UN | إن الرغبة في وسم الإسلام بالشذوذ وبأنه محور الشر ستضفي الشرعية على المتطرفين الذين يتخذون الدين ذريعة لأفعالهم ليس إلا. |
In particular, the author has not proven that the extremists who allegedly want him dead would search for him outside of his hometown of Jhelum. | UN | وبشكل خاص، لم يثبت صاحب البلاغ أن المتطرفين الذين يريدون قتله بحسب ما ادعاه سيبحثون عنه خارج مدينته جهلوم. |
In particular, the author has not proven that the extremists who allegedly want him dead would search for him outside of his hometown of Jhelum. | UN | وبشكل خاص، لم يثبت صاحب البلاغ أن المتطرفين الذين يريدون قتله بحسب ما ادعاه سيبحثون عنه خارج مدينته جهلوم. |
By hard-core elements, the Commission means extremists who most likely were deeply involved in criminal activities. | UN | وبالعناصر الرئيسية المتشددة تقصد اللجنة المتطرفين الذين يشاركون مشاركة بالغة على اﻷرجح في اﻷنشطة اﻹجرامية. |
This arms traffic is in fact arming the extremists who maintain the militias and other armed gangs involved in the destabilization of Burundi. | UN | فقد أدى هذا الاتجار، في واقع اﻷمر، الى تسليح المتطرفين الذين يدعمون مليشيات وعصابات مسلحة أخرى تورطت في زعزعة استقرار بوروندي. |
You've heard of the Atrian extremists who hate humans, right? | Open Subtitles | أنتِ سمعتي عن الاتريين المتطرفين الذين يكرهون البشر , اليس كذلك ؟ |
But extremists who abandoned the central tenets of their faith... | Open Subtitles | بل المتطرفين الذين تخلوا عن تعاليم دينهم الأساسية |
Now mind you, I don't hold with the extremists who feel there should be open season for murder all year round. | Open Subtitles | علماً, بأني لا أؤيد المتطرفين. الذين يَشْعرُون أنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك فصلاً مفتوحاً للقتلِ طوال العام. |
The international community must press for an end to State sponsorship and support for terrorism and isolate the extremists who seek to undermine the peace process. | UN | ويجب على المجتمع الدولي الضغط من أجل وضع حد لرعاية الدولة للإرهاب ودعمها له وعزل المتطرفين الذين يسعون لتقويض عملية السلام. |
It is a message that plays into the hands of extremists who seek to constantly shed doubt on the peace process and is a message that serves to ignite the cycle of violence with full force. | UN | وهي رسالة تخدم أغراض المتطرفين الذين يسعون على الدوام إلى التشكيك في عملية السلام، وهي رسالة من شأنها تأجيج دوامة العنف بكامل قوتها. |
Historic progress had occurred despite the difficulty of the issues and the opposition of those extremists who preferred yesterday's conflict to current efforts at reconciliation. | UN | ولقد تحقق تقدم تاريخي رغم صعوبة المسائل ومعارضة أولئك المتطرفين الذين يفضلون نزاع اﻷمس على الجهود الراهنة لتحقيق المصالحة. |
The massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron was a tragic example of how the actions of extremists who sought to undermine the peace process and foment hatred were tolerated. | UN | وتعتبر المذبحة التي حدثت في المسجد اﻹبراهيمي في الخليل مثالا مأساويا عن مدى التهاون تجاه أعمال المتطرفين الذين يسعون الى تقويض عملية السلام وتدعيم أسباب الكراهية. |
Many believe that Ms. Bhutto's gender was also an issue with the religious extremists who believed that a woman should not lead an Islamic country. | UN | ويرى الكثيرون أن كون السيدة بوتو امرأة أيضا كان يمثل مشكلة عند المتديّنين المتطرفين الذين يعارضون قيادة المرأة لبلد مسلم. |
I therefore urge us to embark on building a global movement of moderates from all faiths, moderates committed to working together to combat and marginalize the extremists who have held the world hostage with their bigotry and bias. | UN | لذلك أحض أنفسنا على الشروع في بناء حركة عالمية من المعتدلين تنتمي إلى جميع المِلل، وعلى المعتدلين الالتزام بالعمل معا لمكافحة وتهميش المتطرفين الذين جعلوا العالم رهينة تعصبهم وتحيزهم. |
This is a clear example of what can be achieved when moderates in each faith stand up to the extremists who are trying to hijack the universal values of our religions. | UN | وهذا مثال واضح على ما يمكن تحقيقيه عندما يقف المعتدلون من كل مِـِلة في وجه المتطرفين الذين يحاولون خطف القيم الشاملة لأدياننا. |
At the start of the twenty-first century, it is clear that the world is engaged in a great ideological struggle between extremists who use terror as a weapon to create fear and moderate people who work for peace. | UN | وفي بداية القرن الحادي والعشرين، بات من الواضح أن العالم يشتبك في صراع أيديولوجي كبير بين المتطرفين الذين يستخدمون الإرهاب سلاحاً لإشاعة الخوف والمعتدلين الذين يعملون من أجل السلام. |
And everywhere you turn, you hear extremists who tell you that you can escape your misery and regain your dignity through violence and terror and martyrdom. | UN | وأينما التفتّ لا تسمع سوى المتطرفين الذين يقولون لك إن طريق النجاة من تعاستك واستعادة كرامتك يمر بالعنف والرعب والشهادة. |