"المتعلقة بالإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on terrorism
        
    • relating to terrorism
        
    • related to terrorism
        
    • terrorism-related
        
    • concerning terrorism
        
    • dealing with terrorism
        
    • of terrorism
        
    • regarding terrorism
        
    • pertaining to terrorism
        
    • terrorist-related
        
    • for terrorism
        
    • terrorist
        
    • about terrorism
        
    • involving terrorism
        
    • the terrorism
        
    The country had also taken measures to fulfil its obligations under international instruments and Security Council resolutions on terrorism. UN وقالت إن بلدها قد اتخذ أيضا إجراءات لتنفيذ التزاماته بموجب الصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    UNITED KINGDOM ADHERENCE TO UNITED NATIONS CONVENTIONS on terrorism UN تصديق المملكة المتحدة وتوقيعها على الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب
    State party to eight conventions and protocols relating to terrorism UN دولة طرف في ثمانية من الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب
    A Library specializing in legal issues relating to terrorism and international law was also created. UN وتم كذلك إنشاء مكتبة متخصصة بالمسائل القانونية المتعلقة بالإرهاب والقانون الدولي.
    It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. UN وانضمت أيضا إلى العديد من المعاهدات الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال وحقوق الإنسان.
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    It would also contain interpretive provisions on terrorism-related definitions. UN وسيتضمن كذلك أحكاماً تفسيرية بشأن التعريفات المتعلقة بالإرهاب.
    This Committee is currently negotiating the Draft Comprehensive Convention on terrorism. UN وتتفاوض هذه اللجنة حاليا على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    This Committee is currently negotiating the Draft Comprehensive Convention on terrorism. UN وتتفاوض هذه اللجنة حاليا على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    It is worth noting that Cuba is a party to the 13 existing international conventions and protocols on terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن كوبا طرف في الاتفاقيات الدولية الـ 13 وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب.
    The Maldives cannot stress enough the importance of this Assembly's finalizing the draft convention on terrorism. UN ومهما شددت ملديف على ضرورة فراغ هذه الجمعية من إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بالإرهاب فإنها لن توفي الأمر حقه.
    Mr. Gehr confirmed that the PAM countries had a good ratification record with respect to the 16 sectoral conventions on terrorism. UN وأكد السيد غير أن لدى بلدان الجمعية البرلمانية سجل تصديق جيد بالنسبة إلى الاتفاقيات القطاعية الست عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    Criminal proceedings relating to terrorism may indeed require that some information provided to the parties on a confidential basis be protected. UN فقد تتطلب الإجراءات الجنائية المتعلقة بالإرهاب حماية بعض المعلومات التي تقدم إلى الطرفين بصفة سرية.
    This Bill creates several new offences relating to terrorism and includes in the Penal Code: UN وحدد مشروع القانون هذا عددا من الجرائم الجديدة المتعلقة بالإرهاب وأضاف إلى القانون الجنائي ما يلي:
    We have ratified 10 of the 13 United Nations conventions relating to terrorism. UN وقد صدقنا على 10 من اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 13 المتعلقة بالإرهاب.
    h.1 Urging States that have not already done so to ratify the international instruments relating to terrorism. UN ح-1 حث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    International Conventions and Protocols related to terrorism UN الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب
    We generate support for implementing the international conventions and protocols related to terrorism. UN ونولّد التأييد لتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Efforts to collect terrorism-related information had been stepped up and several terrorist plots had been foiled. UN وذكر أنه تم الإسراع بالجهود المبذولة لجمع المعلومات المتعلقة بالإرهاب وتم إحباط عدد من المؤامرات الإرهابية.
    Did the State party intend to establish an independent mechanism to review and report on the implementation of laws concerning terrorism? UN وهل تعتزم الدولة الطرف إنشاء آلية مستقلة لاستعراض تنفيذ القوانين المتعلقة بالإرهاب والإفادة عنها؟
    It was also mentioned that a comprehensive convention would provide a legal framework that would supplement the existing conventions dealing with terrorism. UN كما ذُكر أن اتفاقية شاملة من هذا النوع ستشكل إطارا قانونيا يضاف إلى الاتفاقيات الموجودة حاليا المتعلقة بالإرهاب.
    It was also actively combating the financial aspects of terrorism. UN كما انها تكافح الجوانب المالية المتعلقة بالإرهاب مكافحة فعالة.
    International instruments regarding terrorism, drug trafficking and organized crime UN الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والإتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    See the attached list of conventions pertaining to terrorism which have been ratified by Finland. UN انظر القائمة المرفقة بالاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب التي صدقت عليها فنلندا.
    The Commonwealth of Dominica therefore once again reaffirms its commitment to the fight against international terrorism and to ensuring that the channels for funding of terrorist-related activities and international crime are permanently disabled. UN ولذلك يعيد كمنولث دومينيكا التأكيد ثانية على التزامه بمحاربة الإرهاب الدولي وبضمان القضاء على قنوات تمويل الأنشطة والجريمة الدولية المتعلقة بالإرهاب بشكل دائم.
    Algeria requests assistance with respect to the exchange of data and information on terrorist networks and groups, the training of magistrates, the acquisition of specific equipment essential in combating terrorism, and the promotion of the African centre for terrorism studies and research established in Algiers by the African Union. UN تطلب الجزائر المساعدة في مجال تبادل المعلومات والبيانات حول الشبكات والجماعات الإرهابية، وتدريب القضاة، والحصول على معدات معينة تلزم لمكافحة الإرهاب، ودعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي أنشأه الاتحاد الأفريقي في الجزائر العاصمة.
    In the third quarter, consumers in the United States began to feel the pinch of record gasoline prices, and worries about terrorism resurfaced, as London bravely endured subway and bus bombings, but the Federal Reserve raised interest rates twice again. UN وفي الفصل الثالث بدأ المستهلكون في الولايات المتحدة يتألمون من أسعار البنزين التي بلغت مستويات قياسية، وعادت الشواغل المتعلقة بالإرهاب إلى السطح حيث تحملت لندن بشجاعة تفجيرات القنابل في قطار الأنفاق والحافلات، غير أن مصرف الاحتياطي الاتحادي رفع سعر الفائدة مرتين أخريين.
    Rosfinmonitoring, at the request of law enforcement agencies, also participates in investigations of the financial aspect of criminal cases involving terrorism. UN وتشارك وحدة الاستخبارات المالية أيضا، بناء على طلب أجهزة إنفاذ القانون، في عمليات التحقيق في الجوانب المالية للدعاوى الجنائية المتعلقة بالإرهاب.
    This has also been the case with regard to the terrorism conventions to which Israel is a party. UN وينطبق هذا أيضا على الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب التي تعتبر إسرائيل طرفا فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus