"المتعلقة بالتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • on cooperation
        
    • regarding cooperation
        
    • relating to cooperation
        
    • concerning cooperation
        
    • related to cooperation
        
    • for cooperation
        
    • relevant to cooperation
        
    • of cooperation
        
    • on the collaboration
        
    • pertaining to cooperation
        
    • on Mutual
        
    • on the cooperation
        
    • cooperation-related
        
    • related to the cooperation
        
    • for collaboration
        
    Her Government was equally committed to fulfilling its obligations under article 8 of the Protocol on cooperation and assistance. UN 35- وأضافت أن حكومة بلدها ملتزمة أيضا بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 8 من البروتوكول المتعلقة بالتعاون والمساعدة.
    The proposed United Nations Code of Conduct on cooperation in Combating International Tax Evasion and Avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    We therefore regret the fact that General Assembly resolutions on cooperation with regional organizations still lack substance, vision and a pragmatic approach. UN لذا فإننا نأسف لكون قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ما زالت تفتقر إلى الجوهر والرؤية والنهج الواقعي.
    General provisions regarding cooperation between the United Nations and the Court UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    The United Kingdom likewise remains open to discussions on other issues relating to cooperation in the South Atlantic. UN كذلك تظل المملكة المتحدة منفتحة للمناقشات بشأن سائر المسائل المتعلقة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Responsible for coordination in policy areas comprising subjects such as international anti-corruption conventions and projects concerning cooperation and the promotion of corruption prevention measures. UN مسؤولة عن التنسيق في المجالات السياسية التي تشمل مواضيع من قبيل الاتفاقيات الدولية لمكافحة الفساد والمشاريع المتعلقة بالتعاون وتعزيز تدابير منع الفساد.
    This new function may enable us to have better participation in events, meeting and sessions related to cooperation and humanitarian aid, so as to contribute to United Nations work. UN ويمكن لهذه المسؤولية الجديدة أن تمكننا من المشاركة بشكل أفضل في المناسبات والدورات المتعلقة بالتعاون والمعونة الإنسانية للمساهمة في عمل الأمم المتحدة.
    In the Council, conditions for cooperation with nongovernmental non-profit organizations were created. UN ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح.
    He also expressed the hope that the discussion on cooperation and coordination would clearly reveal the direction for further action. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن تبرز المناقشة المتعلقة بالتعاون والتنسيق، على نحو واضح، اتجاه الأعمال المستقبلية.
    However, treaties on cooperation on criminal maters include also matters relating to terrorism and organized crime. UN ومع ذلك فالمعاهدات المتعلقة بالتعاون في المسائل الجنائية تشمل أيضا المسائل المتعلقة بالإرهاب والجريمة المنظمة.
    Recalling its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the League of Arab States, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    Focal points regularly liaise with the National Institutions and Regional Mechanisms Section of OHCHR, which is responsible for coordinating efforts on cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms. UN ويجري المنسقون بانتظام اتصالات مع قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية في المفوضية الذي يتولى مسؤولية تنسيق الجهود المتعلقة بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    The OHCHR website should include information on cooperation with regional human rights mechanisms. UN وينبغي أن يتضمن الموقع الشبكي للمفوضية المعلومات المتعلقة بالتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Recalling its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the League of Arab States, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    General provisions regarding cooperation between the United Nations and the Court UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    General provisions regarding cooperation between the United Nations and the Court UN الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة
    The participants in the meetings discussed current issues relating to cooperation in outer space activities. UN وناقش المشاركون في الاجتماعات المسائل الجارية المتعلقة بالتعاون في أنشطة الفضاء الخارجي.
    There are problems relating to article 54, paragraph 3, concerning cooperation between several States in taking countermeasures. UN ثمة مشاكل متصلة بالفقرة 3 من المادة 54 المتعلقة بالتعاون بين عدة دول في اتخاذ تدابير مضادة.
    The representative would follow up on details related to cooperation and encourage linkages between local and Palestinian companies, private sector institutions and government agencies. UN ويتولى الممثل متابعة التفاصيل المتعلقة بالتعاون وتشجيع الروابط بين الشركات ومؤسسات القطاع الخاص والوكالات الحكومية المحلية والفلسطينية.
    :: Possible ways to improve international arrangements for cooperation between national tax authorities. UN :: السبل الممكنة لتحسين الترتيبات الدولية المتعلقة بالتعاون بين السلطات الضريبية الوطنية.
    Progress on reports and studies relevant to cooperation with UN التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي
    My delegation welcomes the regular consultations being held among officials of these two organizations in the priority fields of cooperation and coordination. UN ويُرحب وفدي بالمشاورات المنتظمة التي تعقد ما بين مسؤولي المنظمتين في الميادين ذات اﻷولوية المتعلقة بالتعاون والتنسيق.
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility. UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية.
    (iv) Consideration of matters pertaining to cooperation and Assistance in accordance with Article 6 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    The Law on Mutual Assistance in Criminal Maters was enacted in 2004 to regulate issues of international cooperation, including for purposes of identifying or tracing money or property to be used for evidentiary purposes in criminal cases. UN وقد سُنَّ قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في عام 2004 لتنظيم المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك المسائل المتعلقة باستبانة أو اقتفاء أثر الأموال أو الممتلكات المطلوب استخدامها كأدلة في القضايا الجنائية.
    Brazil takes special satisfaction in participating in the debate on the cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN وتعرب البرازيل عن ارتياحها الخاص لمشاركتها في المناقشة المتعلقة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    The two-track approach for addressing technical cooperation-related issues in UNCTAD that was put in place in response to United Nations system-wide reform continued in 2008. UN 48- في سنة 2008، تواصل النهج ذي المسارين لمعالجة القضايا المتعلقة بالتعاون التقني في الأونكتاد، والذي وُضع استجابة لعملية الإصلاح على نطاق المنظومة.
    J. Provisions related to the cooperation between the main organs UN ياء - الأحكام المتعلقة بالتعاون بين الأجهزة الرئيسية
    In these meetings, issues of common concern, as well as strategies for collaboration between the two mechanisms, such as through the exchange of information and possible joint actions, were discussed. UN وهذه الاجتماعات والقضايا ذات الاهتمام المشترك فضلاً عن الاستراتيجيات المتعلقة بالتعاون فيما بين الآليتين من خلال تبادل المعلومات على سبيل المثال والتدابير المشتركة الممكنة كانت هي الأخرى محل نقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus