"المتعلقة باللجوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to resort
        
    • on asylum
        
    • concerning asylum
        
    • the asylum
        
    • its asylum
        
    • of asylum
        
    • for asylum
        
    • relating to asylum
        
    • asylum-related
        
    • of resorting
        
    • regarding asylum
        
    • relating to the resort
        
    • of their asylum
        
    • regarding going
        
    • related to asylum
        
    Article 55. Conditions relating to resort to countermeasures 155 UN المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Furthermore, certain provisions of the legislation on asylum and foreign nationals do not comply with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN هذا ولا تتمشى بعض أحكام القوانين المتعلقة باللجوء والأجانب مع مقتضيات اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Strengthen and build national capacities on asylum in collaboration with governmental entities. UN :: تعزيز وبناء القدرات الوطنية المتعلقة باللجوء بالتعاون مع الكيانات الحكومية.
    The seminar encouraged deeper discussion of the problems concerning asylum, aliens and refugees in Italy. UN وشجعت الحلقة الدراسية على إجراء مناقشة متعمقة للمشاكل المتعلقة باللجوء واﻷجانب واللاجئين في ايطاليا.
    The review of the asylum procedure will also focus on speeding up of the standard asylum procedure. UN وسيركز استعراض إجراءات اللجوء أيضاً على تعجيل الإجراءات العادية المتعلقة باللجوء.
    The State party should reconsider its position on the role of medical investigations and integrate medical reports as part of its asylum procedures. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها من دور الفحوصات الطبية وأن تدرج التقارير الطبية في إجراءاتها المتعلقة باللجوء باعتبارها جزءاً منها.
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions relating to resort to countermeasures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    In addition, the State party should dedicate the necessary human and financial resources to address the considerable backlog of cases of appeal of decisions on asylum. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتصدي للعدد الكبير من قضايا الطعن المتراكمة في القرارات المتعلقة باللجوء.
    In addition, the State party should dedicate the necessary human and financial resources to address the considerable backlog of cases of appeal of decisions on asylum. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة لمعالجة التراكم الكبير في عدد الطعون في القرارات المتعلقة باللجوء.
    Legislation was before Parliament which would simplify procedures so that decisions on asylum, protection and immigration could be taken speedily and in a transparent manner. UN وأُحيل إلى البرلمان تشريع يهدف إلى تبسيط الإجراءات لكي يمكن اتخاذ القرارات المتعلقة باللجوء والحماية والهجرة بسرعة وشفافية.
    In 2010, a joint communication was sent to Switzerland by three special procedures mandate holders to raise concern about a questionnaire distributed primarily to Swiss citizens by a political party within the framework of a popular consultation on policy concerning asylum and foreigners. UN وفي عام 2010، أرسل ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً مشتركاً إلى سويسرا، أثاروا فيه القلق من استبيان وزعه حزب سياسي على المواطنين السويسريين بالأساس، في إطار مشاورات شعبية بشأن السياسة العامة المتعلقة باللجوء والأجانب.
    Table 1 shows the results of the asylum procedures. UN ويبين الجدول 1 نتائج الإجراءات المتعلقة باللجوء.
    The State party should reconsider its position on the role of medical investigations and integrate medical reports as part of its asylum procedures. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها من دور الفحوصات الطبية وأن تدرج التقارير الطبية في إجراءاتها المتعلقة باللجوء باعتبارها جزءاً منها.
    Some States, including Belgium and Portugal, recognize female genital mutilation for the purposes of asylum laws and procedures. UN وتقر بعض الدول، بما فيها بلجيكا والبرتغال، بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض القوانين والإجراءات المتعلقة باللجوء.
    2.7 Following the rejection of the complainant's applications for asylum by the immigration authorities, the complainant would have wished to pursue his asylum case before the Norwegian courts. UN 2-7 وكان صاحب البلاغ يرغب في مواصلة قضيته المتعلقة باللجوء أمام المحاكم النرويجية، بعد أن رفضت سلطات الهجرة طلبه للجوء.
    Strengthen efforts to monitor and influence the development of national legislation relating to asylum and refugees, as well as on statelessness issues. UN تدعيم الجهود المبذولة لرصد تطور القوانين الوطنية المتعلقة باللجوء واللاجئين وقضايا انعدام الجنسية والتأثير عليه.
    111. Throughout the reporting period, UNHCR has continued to follow closely the implementation of the asylum-related provisions contained in the 1996 immigration legislation enacted by the United States of America, providing technical advice on international standards to the Immigration and Naturalization Service (INS) with respect to the regulatory framework, policy guidelines and their practical application. UN ١١١- وطوال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المفوضية متابعتها عن كثب لتنفيذ اﻷحكام المتعلقة باللجوء الواردة في تشريع عام ٦٩٩١ الذي سنّته الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن الهجرة. فقامت المفوضية بتقديم المشورة التقنية بشأن المعايير الدولية إلى دائرة الهجرة والتجنّس، فيما يتعلق باﻹطار التنظيمي والمبادئ التوجيهية للسياسة وتطبيقها العملي.
    However, there seems to be a tendency to ignore another, similar phenomenon, namely, the use of mercenaries, that practice of resorting to force to destabilize legitimate political regimes for whatever reason. UN ومع ذلك يبدو أن ثمة ميلا إلى تجاهل ظاهرة أخرى مماثلة، هي بالتحديد، استخدام المرتزقة، تلك الممارسة المتعلقة باللجوء إلى القوة لزعزعة استقرار الأنظمة السياسية الشرعية لأي سبب من الأسباب.
    All States satisfy MRTD requirements and have controls in place for the issuance of travel documents and legislation regarding asylum. UN وتستوفي جميع الدول مقتضيات استخدام وثائق السفر المقروءة آلياً، وقد وضعت الضوابط لإصدار وثائق السفر والتشريعات المتعلقة باللجوء.
    (e) Conditions relating to the resort to countermeasures (article 48) UN (ه) الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة (المادة 48)
    52. UNHCR was also particularly concerned that despite ongoing training in refugee protection that has been provided to the relevant authorities, border officials have at times deported persons who claimed to be in need of international protection without allowing for an assessment of the merits of their asylum applications. UN 52- وأبدت المفوضية أيضا انشغالا خاصا إذ رغم التدريب المتواصل المقدم إلى السلطات المعنية في مجال حماية اللاجئين، فقد قام موظفو الحدود بين الفينة والأخرى بطرد أشخاص ادعوا الحاجة إلى الحماية الدولية دون السماح بإجراء تقييم لأسس طلباتهم المتعلقة باللجوء(107).
    As a result of the Katyusha threat to UNIFIL headquarters, the policy regarding going to the shelters was revised and updated. UN ونتيجة للخطر الذي تمثله صواريخ الكاتيوشا على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تم تنقيح السياسة المتعلقة باللجوء الى المخابئ واستكمالها.
    CERD was particularly concerned regarding the accelerated procedure provided for in the revised Aliens Act, and had urged Finland to guarantee the respect of the legal safeguards for asylum-seekers to ensure that all procedures related to asylum are in line with international obligations in this field. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أعربت عن قلقها البالغ إزاء الإجراء العاجل المنصوص عليه في قانون الأجانب المنقّح، وكانت قد حثت فنلندا على كفالة احترام الضمانات القانونية لطالبي اللجوء حرصاً على تماشي جميع الإجراءات المتعلقة باللجوء مع التزاماتها الدولية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus