"المتعلقة بمشروع الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the draft convention
        
    • relating to the draft convention
        
    Delegations expressed their gratitude to the Coordinator of the consultations on the draft convention for her efforts. UN وأعربت الوفود عن امتنانها لمنسقة المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية على ما بذلته من جهود.
    His delegation hoped that negotiations on the draft convention could be finalized in 2008. UN وقال إن وفده يأمل في الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في عام 2008.
    The New Zealand Government prepared the easy-to-read English version to ensure access to consultations on the draft convention for New Zealanders with lower reading comprehension skills, including persons with intellectual disabilities. UN وقد أعدت الحكومة النيوزيلندية النسخة السهلة القراءة لتمكين النيوزيلنديين ذوي القدرة المحدودة على فهم النص المقروء، بمن فيهم الأشخاص المعوقون ذهنيا، من المشاركة في المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    It also supported the proposal to convene a high-level conference in order to end the current impasse in negotiations on the draft convention and move forward on crucial aspects such as the definition of terrorism. UN ويؤيد أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى من أجل الخروج من المأزق الحالي الذي تمر به المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية والمضي قدما لتناول الجوانب البالغة الأهمية مثل تعريف الإرهاب.
    CARICOM called for a high-level conference on international terrorism to be convened under the auspices of the United Nations, in order to harness the necessary political will to bring negotiations on the draft convention to a successful conclusion. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية تدعو إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى لمكافحة الإرهاب الدولي برعاية الأمم المتحدة حتى يمكن تسخير الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق اختتام ناجح للمفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    Such a conference would provide a forum for addressing all relevant issues, including the root causes of terrorism, and could contribute effectively to the negotiations on the draft convention. UN ومثل هذا المؤتمر سيتيح محفلا لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة، ومنها الأسباب الدفينة للإرهاب، ويمكن أن يسهم مساهمة فعالة في المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    106. Some delegations had reiterated their support for the proposal and had expressed the view that such a conference could facilitate negotiations on the draft convention and mobilize the necessary political will to finalize it. UN 106 - وكررت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها للاقتراح وأعربت عن اعتقادها بأن مثل هذا المؤتمر يمكن أن ييسر المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية ويحشد الإرادة السياسية اللازمة لوضع اللمسات النهائية عليه.
    37. Belarus was in favour of convening a high-level conference on counter-terrorism under United Nations auspices, irrespective of the outcome of the work on the draft convention. UN 37 - وقال إن بيلاروس تحبذ عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب بغض النظر عن نتيجة الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    He urged a speedy conclusion to work on the draft convention, which should include a clear definition that distinguished between terrorism and the legitimate right of peoples to self-determination and resistance to occupation. UN وحث على سرعة الانتهاء من الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية التي ينبغي أن تشمل تعريفا واضحا يميز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في تقرير المصير ومقاومة الاحتلال.
    The speedy adoption of the draft conventions would provide a further basis for deterrence and facilitate the start of discussions on the draft convention proposed by the representative of India and the convening of a conference on further international cooperation against terrorism. UN وسيوفر الاعتماد السريع لمشروعي الاتفاقيتين مزيدا من أسس الردع وييسر بدء المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية التي اقترحها ممثل الهند وعقد مؤتمر لزيادة تحقيق التعاون الدولي في مواجهة الإرهاب.
    For its part, Uruguay had taken action, including accessibility improvements in Montevideo, and urged that the Ad Hoc Committee should continue its work on the draft convention. UN ولقد قام هذا البلد، ناحية، باتخاذ ما يلزم من إجراءات، مما تضمن تحسين إمكانية الوصول في مونتفيديو، وهو يحث اللجنة المخصصة على الاستمرار في أعمالها المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    If any still remained, they should be clearly delineated. If not, he urged Member States to adopt the package presented with a view to concluding the negotiations on the draft convention. UN وأضاف أنه إذا ما بقيت هناك أية شواغل فينبغي تحديدها بوضوح، وإذا لم تكن هناك مثل هذه الشواغل فإنه يحث الدول الأعضاء على اعتماد مجموعة الإجراءات المقدمة من أجل الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    18. The Committee should build on the momentum and renewed commitment gained during the biennial review of the Global Strategy to complete its work on the draft convention and should not allow itself to be caught up in an ideological polemic, which benefited only terrorists. UN 18 - وذكر أنه ينبغي للجنة أن تستفيد من الزخم والالتزام المتجدد الذي تحقق خلال استعراض الاستراتيجية العالمية الذي يجرى كل سنتين للانتهاء من أعمالها المتعلقة بمشروع الاتفاقية وألا تسمح لنفسها بالانغماس في المجادلات الأيديولوجية التي لا تفيد سوى الإرهابيين.
    86. The representative of Uruguay, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed satisfaction at the completion of the work of the Ad Hoc Committee on the draft convention. UN 86- وأعرب ممثل أوروغواي، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، عن ارتياحه ازاء اتمام أعمال اللجنة المخصصة المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    87. The representative of Mexico, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, offered the Group's congratulations to the Ad Hoc Committee on the completion of its work on the draft convention. UN 87- وتحدث ممثل المكسيك نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فقدم تهاني المجموعة للجنة المخصصة على اتمام أعمالها المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, endorse the Ad Hoc Committee's decision to establish a Working Group with the aim of preparing and presenting a draft text, which would be the basis for negotiations on the draft convention in the Ad Hoc Committee. UN وطبقا لأحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة تصادق، في جملة أمور، على قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون الأساس للمفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في اللجنة المخصصة.
    Other delegations, while not being necessarily opposed in principle to such a conference, had reiterated their previous views that it was as yet premature and should be considered only after the negotiations on the draft convention had been completed. UN وأضاف أنه كانت هناك وفود أخرى لا تعارض بالضرورة عقد هذا المؤتمر من حيث المبدأ، لكنها كررت تأكيد الآراء التي سبق لها الإعراب عنها، ومفادها أن المؤتمر سابق لأوانه ولا ينبغي النظر في عقده إلا بعد إتمام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    In view of the preparatory work involved in the convening of a high-level conference, it had been suggested that a conference at the level of permanent representatives to the United Nations could be considered in order to decide how to proceed with negotiations on the draft convention. UN واقترُح، بالنظر إلى حجم الأعمال التحضيرية التي يستلزمها عقد مؤتمر رفيع المستوى، أن ينظر في عقد مؤتمر على مستوى الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة للبت في كيفية المضي قدما في المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    His delegation also attached importance to the swift adoption of a comprehensive convention on international terrorism that would provide a legal definition of terrorism and stood ready to contribute to the efforts of the working group established with a view to finalizing the process on the draft convention. UN وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية أيضا على الإسراع في اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي من شأنها أن تتضمن تعريفا قانونيا للإرهاب، كما أبدى استعداد وفده للمساهمة في الجهود التي يبذلها الفريق العامل المنشأ بهدف الانتهاء من العملية المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    66. Ms. Negm (Egypt) expressed confidence that the political will was now sufficient to bring the negotiations on the draft convention to a swift conclusion. UN 66 - السيدة نجم (مصر): قالت إنها واثقة من وجود الإرادة السياسية الكافية الآن للانتهاء على وجه السرعة من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    Such a conference might help to resolve outstanding issues relating to the draft convention and thus should not depend on the conclusion of negotiations on the draft. UN ورأى أن هذا المؤتمر يمكن أن يتوصل إلى حلول للمسائل المعلقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، وأن انعقاده لن يكون بالتالي متوقفاً على اختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus