"المتعلقة بوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Means
        
    • on means
        
    • related to means
        
    • regarding means
        
    • Means of
        
    • related to the means
        
    Operative paragraphs 10, 11, 12 and 13 refer to the 1970 Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. UN وتشيــــر الفقـــرات ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٣ الى اتفاقية ١٩٧٠ المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غيــر المشروعـــة.
    New York colleagues and members of the Open Working Group on Sustainable Development Goals had asked UNCTAD to facilitate work on the Means of sustainable development goals implementation, of which its trade work was a major component. UN وقد طلب الزملاء في نيويورك وأعضاء الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة من الأونكتاد تيسير الأعمال المتعلقة بوسائل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وكان عمله المتعلق بالتجارة مكوّناً رئيسياً من مكونات الأعمال المذكورة.
    Convention on means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property; UN الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الحضارية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير
    In that respect, the agreements on means of implementation had not been encouraging or satisfactory. UN وفي هذا الصدد، لم تكن الاتفاقات المتعلقة بوسائل التنفيذ مشجعة أو مرضية.
    a.m. activities related to means of delivery UN القيام بالأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال
    Moreover, with the dismantling of nuclear weapons, problems regarding means to dispose of the fissile material they contain — plutonium in particular — have been the subject of increasing concern. UN وباﻹضافة الى ذلك، نظرا لتفكيك اﻷسلحة النووية، فإن المشاكل المتعلقة بوسائل التخلص من المواد الانشطارية التي تحتويها - البلوتونيوم بشكل خاص - أصبحت موضوعا مثيرا للقلق.
    Many stated that the Economic and Social Council should discuss in a more comprehensive manner indicators on the Means of implementation of major conferences. UN وأشار كثيرون إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي له أن يناقش على نحو أشمل المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية.
    List of the 82 States parties to the Convention on the Means of prohibiting and preventing the illicit import, export and transfer of ownership of cultural property UN قائمة الدول اﻟ ٨٢ اﻷطراف حتى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ فـي الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيـراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة
    Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Paris 1970., Ratified by Hungary in 1987. UN - الاتفاقية المتعلقة بوسائل منع استيراد وتصدير ونقل الممتلكات الثقافية على نحو غير مشروع، باريس، 1970، التي صدقت عليها هنغاريا في عام 1987.
    I should like to point out that the former Yugoslavia was, and the Republic of Croatia is, a party to the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and to the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. UN أود أن أوضــح أن يوغوسلافيا السابقة كانت طرفا في اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلــح، وفـــي الاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريـم ومنــع استيــراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطــرق غيـر المشروعة، وأن جمهورية كرواتيا طرف في هاتين الاتفاقيتين.
    These are the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, all ratified in 1995. UN وهي اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، والاتفاقية المتعلقة بوسائل حظر ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة، واتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    UNESCO has also adopted various conventions, including The Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, adopted in 1954, and the 1970 Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property. UN مثل اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، واتفاقية عام 1970 المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافيـــــة وتصديرهــا ونقــل ملكيتها بالطــرق غير المشروعة.
    The Open Working Group has proposed a number of targets on means of implementation. UN فقد اقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية عددا من الأهداف المتعلقة بوسائل التنفيذ.
    A comment was also made that because of its linkage with countermeasures, the articles on means of settlement could be merged into a single article in the chapter on countermeasures. UN كما أبدي تعليق مفاده إنه بسبب ارتباط المواد المتعلقة بوسائل التسوية بالتدابير المضادة، فإنه يمكن دمجها في مادة واحدة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة.
    Indicators on means of implementation UN ثالثا - المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ
    17. In an effort to further develop indicators on means of implementation, the United Nations Statistics Division had commissioned a desk study by a statistical and developmental expert. UN 17 - ومن ثم فسعيا من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة إلى زيادة تطوير المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ، كلفت خبيرا في الإحصاء والتنمية بإجراء دراسة نظرية.
    Indicators on means of implementation UN خامسا - المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ
    A.m. activities related to means of delivery UN الأنشطة المذكورة أعلاه المتعلقة بوسائل الإيصال
    Means of Implementation: The instrument should also address (or provide for) the following issues related to means of implementation: UN وسائل التنفيذ: ينبغي للصك أيضاً أن يعالج القضايا التالية المتعلقة بوسائل التنفيذ أو ينص عليها:
    The Chief Officer of the Multilateral Fund Secretariat then recalled that, in accordance with decision XV/7, paragraph 6, the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had been requested to report, through the Executive Committee of the Multilateral Fund, on the activities of the regional networks regarding means of combating illegal trade. UN 180- أعادت كبيرة موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف إلى الأذهان، أنه طبقا للمقرر 15/7 الفقرة 6، طُلب إلى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم تقرير، من خلال اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف، بشأن أنشطة الشبكات الإقليمية المتعلقة بوسائل مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Details related to the Means of delivery of the three categories of weapons of mass destruction are provided in annexes V.A and B. UN وترد في المرفقين خامسا - ألف وباء التفاصيل المتعلقة بوسائل إيصال الفئات الثلاث من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus