"المتعلق بتكافؤ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Equal
        
    • on equality
        
    • regarding equal
        
    • the Equal
        
    Indeed, a definition of discrimination could be incorporated into a law on Equal opportunities, although there was no immediate plan to draft such a law. UN والواقع أنه يمكن إدراج تعريف للتمييز في القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وإن لم تكن هناك خطة فورية لصياغة مثل هذا القانون.
    The Law on Equal opportunities between women and men establishes the legal framework in the field of equal opportunities. UN وينشئ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال الإطار القانوني في ميدان تكافؤ الفرص.
    It had also revised the law on Equal employment opportunity to expand prohibition of gender discrimination. UN وذكرت أن اليابان قامت أيضاً بتنقيح القانون المتعلق بتكافؤ فرص العمل ليشمل حظر التمييز بين الجنسين.
    In 2010, the Chilean Government had made great progress towards implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities with the adoption of Act No. 20,422 on equality of opportunity and the social inclusion of persons with disabilities, which incorporated the provisions of the Convention into domestic law. UN 56 - وفي عام 2010، أحرزت حكومة شيلي قدراً كبيراً من التقدم نحو تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك باعتمادها القانون رقم 20-422 المتعلق بتكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون الذي أدرج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    Chapter III of the Law 202 / 2000 regarding equal opportunities between women and men makes reference to equal opportunities and treatment regarding access to education, health, culture and information. UN يشير الفصل الثالث من القانون 202/2000 المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء إلى تكافؤ الفرص والمعاملة فيما يتصل بالتعليم والصحة والثقافة والمعلومات.
    the Equal Opportunities for Women Act passed in 1993 was not implemented until 1999. UN ولم يطبّق القانون المتعلق بتكافؤ فرص المرأة مع فرص الرجل الصادر في عام 1993 حتى عام 1999.
    In this respect, the Office of the High Commissioner welcomes the draft legislation on Equal opportunities currently before Congress. UN وفي هذا الشأن، يرحب مكتب المفوضية بمشروع التشريع المتعلق بتكافؤ الفرص، المعروض حالياً على الهيئات التشريعية.
    Such discriminatory acts were a violation of the European Directive on Equal Opportunity, to which Austria was a party. UN وفي هذه الأفعال التمييزية مخالفةٌ للتوجيه الأوروبي المتعلق بتكافؤ الفرص والنمسا طرف فيه.
    The prohibition of discrimination on grounds of sexual orientation is elaborated in the Law on Equal Opportunities. UN ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Based on the act on Equal opportunities, the gender of persons is qualified as a protected attribute. UN واستناداً إلى القانون المتعلق بتكافؤ الفرص، يتم تصنيف نوع الجنس باعتباره إحدى الخواص المحمية.
    With respect to the law on Equal opportunity employment, she noted that the unemployment rates for women continued to outpace those for men. UN وفيما يتصل بالقانون المتعلق بتكافؤ فرص العمل، لاحظت أن معدلات البطالة بالنسبة للمرأة ما زالت تتجاوز معدلاتها بالنسبة للرجل.
    Niger also appreciated the adoption of policies in the area of health, education and agriculture, and the introduction of the new law on Equal representation of women in decision-making. UN وأعرب النيجر أيضاً عن تقديره لاعتماد سياسات في مجالات الصحة والتعليم والزراعة، وإصدار القانون الجديد المتعلق بتكافؤ نسبة تمثيل المرأة في صنع القرار.
    Please explain the interconnectedness between provisions on temporary special measures in the new Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Prevention and Protection against Discrimination. UN ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه.
    14. The Committee noted that, according to the Government, the implementation of the 2003-2004 State Programme on Equal Opportunities for Women and Men led to positive results. UN 14 - لاحظت اللجنة أن الحكومة أفادت بأن تنفيذ البرنامج الحكومي للفترة 2003-2004 المتعلق بتكافؤ الفرص للمرأة والرجل قد أدى إلى تحقيق نتائج إيجابية.
    The legislation on Equal opportunities for women required businesses, educational establishments, community organizations and trade unions above a certain size to implement an equal opportunities policy. UN ويتطلب القانون المتعلق بتكافؤ الفرص للمرأة أن تطبق الشركات التجارية والمؤسسات التعليمية ومنظمات المجتمع المدني ونقابات العمال التي يزيد عدد أعضائها عن حدّ معين سياسة تكافؤ الفرص.
    Please provide information on the status of the Bill drafted by the Ministry of Justice, as mentioned in the Report, in order to amend the legislation connected to the adoption of the Law on Equal Rights and Opportunities for Women and Men. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الذي وضعته وزارة العدل، كما هو مذكور في التقرير، بغرض تعديل المشروع المتصل باعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    After the adoption of the Law on Equal Opportunities, the Assembly of the Republic of Macedonia will be obliged to establish a Committee for Equal Opportunities for Women and Men. UN وبعد اعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الفرص، سيكون لزاما على الجمعية التشريعية بجمهورية مقدونيا إنشاء لجنة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    15. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 15 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    309. Act No. 7600 on Equal Opportunities for Disabled Persons lays down a number of obligations on the State and private individuals to ensure that this segment of the population can have access to the rights protected by the Covenant. UN 309- ينص القانون رقم 7600 المتعلق بتكافؤ الفرص للمعوقين على عدد من الالتزامات التي تقع على الدولة وفرادى الأشخاص لكفالة حصول هذه الفئة من السكان على الحقوق التي يحميها العهد.
    5. The Committee notes with satisfaction Act 51/2003 on equality of opportunity, non-discrimination and " universal accessibility " for persons with disabilities as well as its enabling regulations, in particular the royal decrees providing for basic standards of accessibility. UN 5- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالقانون 51/2003 المتعلق بتكافؤ الفرص وعدم التمييز وإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع الوسائل والخدمات، وتحيط علماً باللوائح التنظيمية لهذا القانون، لا سيما المراسيم الملكية التي تحدد المعايير الأساسية لإمكانية الوصول.
    Law 202 / 2002 regarding equal opportunities between women and men, amended in 2004, regulates the measures for promoting gender equality and for eliminating direct and indirect discrimination based on sex, in all spheres of public life in Romania. UN يحكم القانون رقم 202/2002، المتعلق بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والمعدل في عام 2004، التدابير المتعلقة بالتشجيع على المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز المباشر وغير المباشر المستند إلى نوع الجنس، في جميع مجالات الحياة العامة في رومانيا.
    It welcomed the enactment of new legislation such as the Employment Rights Act, the Equal Opportunities Act and the establishment of the Equal Opportunities Commission and the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. UN ورحبت بسن تشريعات جديدة مثل القانون المتعلق بحقوق العمل والقانون المتعلق بتكافؤ الفرص، وإنشاء لجنة تكافؤ الفرص ووزارة التكامل الاجتماعي والتمكين الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus