35. The Mission's framework component on the security sector continues to encompass both security stabilization and security sector reform. | UN | 35 - ما زال العنصر الإطاري للبعثة المتعلق بقطاع الأمن يشمل أنشطة تحقيق الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن معا. |
The third element of the revised treatment would be to agree on the categories for land sector reporting post-2012. | UN | أما العنصر الثالث من عناصر المعالجة المنقحة فهو الاتفاق على فئات الإبلاغ المتعلق بقطاع الأراضي لفترة ما بعد عام 2012. |
The Protocol was subsequently incorporated into the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area of 4 May 1994. | UN | وأدمج البروتوكول بالتالي في الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقــة أريحـا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
During the period under review, two historic events had taken place: the signing by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض وقع حدثان تاريخيان هما توقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاق المتعلق بقطاع غزة وأريحا. |
The first such event had been the signing in Cairo on 4 May 1994 of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ويأتي، في المقام اﻷول، توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
While noting that in implementation of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area a number of Palestinian prisoners had been released, the Committee noted that this release was partial and conditional. | UN | ولئن أحاطت اللجنة علما بإطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين تنفيذا للاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا، فقد لاحظت أن إطلاق السراح هذا كان جزئيا ومشروطا. |
The Palestinian Police Force was established pursuant to the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area. | UN | لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
7. The Mission's framework component on the security sector encompasses both security stabilization and security sector reform. | UN | 7 - ويشمل العنصر المتعلق بقطاع الأمن تحقيق الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن. |
The priority of the donors has been to cover the net salaries of 9,000 policemen, the force strength authorized by the Agreement on the Gaza Strip and Jericho Area. | UN | ١٠ - وكانت اﻷولوية لدى المانحين تتمثل في تغطية صافي مرتبات ٠٠٠ ٩ شرطي، يشكلون قوام القوة الذي أذن به الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
In this connection, it specifically mentions the Framework Act on the Telecommunications Sector, the Journalists' Association Act and the Transparency and Access to Public Information Act. | UN | وفي هذا السياق، يشير التقرير تحديداً إلى القانون الإطاري المتعلق بقطاع الاتصالات وإلى قانون رابطة الصحافيين وقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة. |
A study on the current situation of the tax structure of the mining sector, with particular attention to the impact on real fiscal income in selected countries of the region | UN | دراسة عن الحالة الراهنة للهيكل الضريبي المتعلق بقطاع التعدين، مع إيلاء اهتمام خاص لآثره في إيرادات الضرائب العقارية في نخبة من بلدان المنطقة |
The Palestinian Authority assumed responsibility for central administration functions in the Gaza Strip and the Jericho Area in May 1994, following the signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ١١٦ - اضطلعت السلطة الفلسطينية بالمسؤولية المتعلقة باﻷعمال الادارية المركزية في قطاع غزة ومنطقة أريحا في أيار/مايو ١٩٩٤ عقب توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Canada would continue to assist the Agency and would make every effort to support the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area and the Peace Treaty between Jordan and Israel. | UN | ٦٢ - وقال إن كندا سوف تواصل مساعدة الوكالة ودعم الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا ومعاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل دعما كاملا. |
He also welcomed the agreement on the Gaza Strip and the Jericho area and paid tribute to all those who had facilitated it, in particular to the United States of America and the Russian Federation as co-sponsors of the peace process, as well as Egypt and Norway. | UN | كما رحب بالاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. وأثنى على جميع الذين عملوا على تيسيره، ولاسيما الولايات المتحدة الامريكية والاتحاد الروسي بوصفهما مشاركين في رعاية عملية السلام، بالاضافة الى مصر والنرويج. |
" It should be noted that the signature of the Declaration of Principles and the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area has engendered further significant progress in the framework of the peace process. | UN | " وتجدر ملاحظة أن التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا حقق مزيدا من التقدم الملحوظ في إطار عملية السلام. |
The Protocol was subsequently incorporated into the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area. 5/ | UN | وقد أدمج البروتوكول في وقت لاحق ضمن الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا)٥(. |
With its statements, Ukraine has, in every way, welcomed the signing of the Palestinian-Israeli Declaration of Principles in September 1993, as well as the signing of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho area in Cairo in May 1994. | UN | ورحبت أوكرانيا بكل السبـــل في بياناتها بتوقيع إعلان المبادئ الفلسطيني ـ اﻹسرائيلــي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وتوقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحــا الــذي تـــم فــي القاهرة في أيار/مايو ١٩٩٤. |
The signing just over a year ago of the Declaration of Principles between the PLO and Israel paved the way for a number of agreements between the two parties, most notably the Cairo Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area to implement the Declaration. | UN | والتوقيع قبل ما لا يزيد على العام بكثير على إعلان المبادئ بين منظمة التحرير واسرائيل مهد الطريق ﻹبرام عدد من الاتفاقات بين الطرفين لتنفيذ الاعلان، كان أبرزها اتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The Dominican Republic also provided information on its legal framework relevant to the tourism sector, including the Law on Drugs and Controlled Substances and the Law on the Laundering of Assets from Illicit Drug Trafficking and other Serious Offences. | UN | 16- وقدَّمت الجمهورية الدومينيكية أيضاً معلومات عن إطارها القانوني المتعلق بقطاع السياحة، بما في ذلك القانون بشأن المخدِّرات والمواد المراقَبة، والقانون بشأن منع غسل الموجودات المتأتية من الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات وغيره من الجرائم الخطيرة. |
In terms of prioritization, the work on the development of classifications, in particular of land use and land cover and of environmental activities, together with the work on the environmental goods and services sector, have been considered the areas of highest priority. | UN | وفيما يتعلق بتحديد الأولويات، اعتُبر العمل على وضع التصنيفات، لا سيما التصنيفات المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي وتصنيف الأنشطة البيئية، إلى جانب العمل المتعلق بقطاع السلع والخدمات البيئية، المجالين ذوي الأولوية العليا. |