"المتقدمات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • elderly
        
    • of older
        
    elderly women have been given priority in rehabilitation. UN وتعطى الأولوية في إعادة التأهيل للنساء المتقدمات في السن.
    Among unmarried elderly women, the poverty rate was significantly higher, at about 19 per cent. UN أما بالنسبة للنساء المتقدمات في السن وغير المتزوجات، فإن معدل الفقر أعلى بشكل ملموس، حيث بلغ حوالي 19 في المائة.
    This has implications for the attention which must be paid to the needs of elderly women. UN وينطوي ذلك على تبعات بالنسبة لما يجب إيلاؤه من اهتمام لاحتياجات النساء المتقدمات في السن.
    The health needs of older women are not adequately addressed and this is urgent, given the longer life expectancy projected overall but particularly for women. UN أما الاحتياجات الصحية للنساء المتقدمات في السن فلا يتم تناولها بصورة وافية وهذا أمر يحتاج إلى اتخاذ خطوات عاجلة نظراً إلى أن الإسقاطات تتوقع عمراً أطول لجميع السكان وبصورة خاصة للمرأة.
    The health needs of older women are not adequately addressed and this is urgent given longer life expectancy projected overall but particularly for women. UN أما الحاجات الصحية للنساء المتقدمات في السن فلا يتم تناولها بصورة وافية وهذا أمر يحتاج إلى عمل عاجل نظرا إلى أن الإسقاطات تتوقع عمرا أطول للجميع وبصورة خاصة للمرأة.
    :: The DCD also maintains registers on cases relating to violence against women, wife abuse, protection and rehabilitation and elderly women who have been neglected. UN :: تحتفظ إدارة التنمية المجتمعية أيضا بسجلات عن القضايا المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وإساءة معاملة الزوجة والحماية والتأهيل والنساء المتقدمات في السن اللواتي تعرضن للإهمال.
    In the learning and interaction programme, Legião da Boa Vontade approaches these themes in a more comprehensive manner with teenagers, adults and elderly women. UN وفي برنامج التعلم والتفاعل، تتناول رابطة المساعي الحميدة هذه المواضيع بطريقة أكثر شمولا مع المراهقين والكبار والنساء المتقدمات في السن.
    Work was being done with traditional birth attendants, most of whom were elderly women who were remunerated for performing the rite, but alternative sources of income were being sought for them. UN ويجري العمل مع القابلات التقليديات، ومعظمهن من النساء المتقدمات في السن اللاتي يؤدين هذه الطقوس مقابل أجر. ولكن يجري البحث عن مصادر أخرى للدخل لتلك النساء.
    She asked whether there was a social insurance scheme which provided for elderly women, and whether they could live on their pensions or small income. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطة للضمان الاجتماعي تشمل المتقدمات في السن، وعما إذا كان في وسعهن العيش بمعاشاتهن التقاعدية أو دخلهن الضئيل.
    25. Services provided by the State to elderly women, and efforts to strengthen adolescent health education. UN 25 - الخدمات التي تقدمها الدولة للنساء المتقدمات في السن، وتثقيف المراهقين
    Another element impacting the mortality rate is the religious prohibition against abortion among Muslims even in medically recommended cases, as well as the high rate of births among elderly women. UN وهناك عامل آخر يؤثر على معدل الوفيات يتمثل في تحريم الدين الإسلامي للإجهاض حتى في الحالات الموصى بها طبياً، فضلاً عن ارتفاع معدل الولادات بين النساء المتقدمات في السن.
    SENA runs a programme to support displaced or disabled women, indigenous women, female heads of household, elderly women and black women through training programmes that give them the tools required to gain better access to the labour market or to start their own businesses. UN تدير دائرة التدريب الوطنية برنامجا يهدف إلى توفير الدعم للمرأة المشردة أو المعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، والمرأة ربة الأسرة، والنساء المتقدمات في السن وذوات البشرة السوداء، من خلال برامج تدريب تمدهن بالأدوات المطلوبة لتعزيز إمكانية وصولهن إلى سوق العمل أو إنشائهن أعمالا تجارية خاصة بهن.
    According to the report received from UNDP Khartoum, the police physically dispersed the group with force by aggressively beating the women, including elderly ladies, with sticks and rubber hoses. UN ويفيد التقرير الوارد من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الخرطوم بأن الشرطة قد فضت مجموعة المتظاهرات فضاً فعلياً باستخدام القوة بأن ضربت بالعصي والخراطيم المطاطية النساء، بمن في ذلك السيدات المتقدمات في السن.
    She would also appreciate further information on efforts to promote the participation of women with disabilities in political movements, with statistics on membership and level of involvement; on the quota system for the hiring of women with disabilities; and on any programmes for elderly women with disabilities. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لتشجيع مشاركة المعوقات في الحركات السياسية، مع توفير إحصاءات عن العضوية وحجم المشاركة؛ وعن نظام الحصص لتشـغـيل المعوقات، وعما إذا كانت هناك أية برامج للمعوقات المتقدمات في السن.
    17. The Committee has been informed of the feminization of ageing in the State party, with older women, who account for 80 per cent of the elderly, at a particular disadvantage, living alone and in poverty. UN 17 - تلقت اللجنة معلومات عن ظاهرة تأنيث الشيخوخة في الدولة الطرف، حيث تعاني النساء المتقدمات في السن، اللاتي يمثلن نسبة 80 في المائة من المسنين، ظروفاً غير مؤاتية بصفة خاصة، ويعشن بمفردهن في فقر.
    In the United States, the poverty rate for elderly women is higher than that for men; in 1997, the poverty rate for elderly women was 13.1 per cent, compared with 7 per cent for men. UN وفي الولايات المتحدة، فإن معدل الفقر بالنسبة للنساء المتقدمات في السن هو أعلى من معدله بالنسبة للرجال؛ ففي عام 1997، بلغ معدل الفقر بالنسبة للنساء المتقدمات في السن 13,1 في المائة، بالمقارنة مع 7 في المائة بالنسبة للرجال.
    51. Turning to the request for information on care for disabled and elderly women, she said the home health-care programme provided daily care for 397 elderly persons, 70.52 per cent of whom were women. UN 51 - والتفتت إلى طلب المعلومات الخاصة برعاية المعوقين والنساء المتقدمات في السن، فقالت إن برنامج الرعاية الصحية المنزلية يقدم الرعاية اليومية لـ 397 شخصا متقدما في السن، منهم 70.52 في المائة من النساء.
    102. It would be interesting to know if any of the recent studies had considered groups of women suffering from multiple forms of discrimination, including women with disabilities, elderly women and foreign nationals. UN 102 - وأضافت قائلة إنه سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت قد أجريت مؤخرا أي دراسات تعتبر أن فئات من النساء يعانين من أشكال تمييز متعددة، بما فيهن النساء ذوات الإعاقة، والنساء المتقدمات في السن، والنساء من الرعايا الأجانب.
    Please provide information on the situation of older women, including the impact of migration on them, and indicate what specific measures are in place to address the situation of older women, particularly in rural areas. UN 29 - يُرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المتقدمات في السن، بما في ذلك تأثير الهجرة عليهن، وبيان التدابير المحددة المتخذة لمعالجة حالة النساء المتقدمات في السن، ولا سيما في المناطق الريفية.
    In addition, problems of older women are addressed through the implementation of Measure 2.3 " Prevention of Social Exclusion and Social Integration " of Priority II of the Single Programming Document of Lithuania for 2004 - 2006, where older women are identified as a separate target group. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعالج مشاكل النساء المتقدمات في السن عن طريق تنفيذ التدبير 2-3 " الإدماج الاجتماعي ومنع الاستبعاد الاجتماعي " في إطار الأولوية الثانية من وثيقة البرمجة الوحيدة لليتوانيا للفترة 2004-2006، حيث عُرفت النساء المتقدمات في السن كمجموعة مستهدفة مستقلة.
    77. In order to prevent the exclusion of older women from the labour market, the Austrian Public Employment Service (AMS) continued in 2011 and 2012 to pursue its goal of actively integrating older, unemployed women into the labour market. UN 77- وبغية منع استبعاد المتقدمات في السن من سوق العمل، واصلت دائرة الخدمة العامة النمساوية، في عامي 2011 و2012، سعيها لتحقيق هدفها المتمثل في العمل بنشاط لإدماج المتقدمات في السن، والنساء العاطلات عن العمل في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus