Expenditure incurred for non-expendable property is charged to the budget of the period when acquired and is not capitalized. | UN | تُحمَّل النفقات المتكبَّدة عن الممتلكات غير المستهلَكة على ميزانية الفترة التي تُقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمَل. |
Expenditures incurred for information security during the biennium 2012-2013 Item | UN | النفقات المتكبَّدة في مجال أمن المعلومات خلال فترة السنتين |
That also covered expenses needlessly incurred through cancellation of the contract. | UN | وهو ما يغطي أيضا التكاليف غير الضرورية المتكبَّدة بسبب فسخ العقد. |
Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. | UN | وقد ذُكرت طلبات الشراء وعقود الخدمات حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة. |
Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. | UN | وقد ذُكرت أوامر الشراء وعقود الخدمات حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة. |
Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. | UN | ووردت طلبات الشراء وعقود الخدمات مبوبة حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة. |
The expenditures incurred under this heading were related to the engagement of four language teachers. | UN | وتتعلّق النفقات المتكبَّدة تحت هذا البند بالاستعانة بأربعة من مدرسي اللغات. 226.6 دولار |
The premium is based on the claims incurred by the participants in all parts of the world and reflects varying price levels. | UN | ويحدَّد القسط على أساس المطالبات بردّ المصاريف المتكبَّدة من قِبَل المشتركين في جميع أنحاء العالم، وهو يعكس مستويات الأسعار المتفاوتة. |
The premium is based on the claims incurred by the participants in all parts of the world and reflects varying price levels. | UN | ويحدَّد القسط على أساس المطالبات بردّ المصاريف المتكبَّدة من قِبَل المشتركين في جميع أنحاء العالم، وهو يعكس مستويات الأسعار المتفاوتة. |
(i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبَّدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
(i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبَّدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
First, the transport costs incurred while returning goods to the seller were in dispute. | UN | فأوَّلاً، اعتُرض على تكاليف النقل المتكبَّدة لإعادة البضاعة إلى البائع. |
Expenses incurred in the period are as follows: | UN | تَرِدُ فيما يلي المصروفات المتكبَّدة في الفترة المذكورة: |
Other expenses incurred in the period can be broken down as follows: | UN | يمكن توزيع المصروفات المتكبَّدة في الفترة المذكورة على النحو التالي: |
Losses incurred as a result of exchange rate fluctuations | UN | الخسائر المتكبَّدة نتيجة للتقلبات في أسعار الصرف |
Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. | UN | وعُرضت طلبات الشراء وعقود الخدمات مبوبة حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة. |
Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. | UN | وعُرضت طلبات الشراء وعقود الخدمات مبوبة حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة. |
(i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبَّدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
(i) Expenditures are incurred against authorized appropriations or commitment authorities. | UN | ' 1` تُحمَّل النفقات المتكبَّدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
For UNCDF, approved budgets are those that permit expenses to be incurred in relation to development and management activities to be funded from regular resources. | UN | وبالنسبة للصندوق، فإن الميزانيات المعتمدة هي التي تسمح بأن تمول المصروفات المتكبَّدة في ما يتصل بالأنشطة الإنمائية والإدارية من الموارد العادية. |