Furthermore, the contradictory approach of certain European Union members towards the non-proliferation regime has sent the wrong message to the said regime. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النهج المتناقض لبعض أعضاء الاتحاد الأوروبي إزاء نظام عدم الانتشار وجه رسالة خاطئة إلى النظام المذكور. |
In regard to the letters, what is obvious is their contradictory content although they were written within the space of nine days. | UN | واﻷمر الواضح فيما يتصل بهاتين الرسالتين هو مضمونهما المتناقض رغم أنهما كتبتا خلال فاصل زمني يمتد تسعة أيام. |
The continuing parallel existence and use of statutory law and contradictory customary rules with regard to many aspects of family and personal status issues was raised. | UN | وأثيرت كذلك مسألة استمرار العمل على نحو متواز بالقانون الشرعي والقانون العرفي المتناقض فيما يتعلق بالكثير من جوانب الحياة الأسرية ومسائل الأحوال الشخصية. |
However, this paradoxical situation can be explained by several factors. | UN | بيد أن هذا الوضع المتناقض يمكن تفسيره بعدة عوامل. |
This paradoxical situation is strongly protested and this abuse should not be allowed to continue. | UN | إننا نحتج بشدة على هذا الوضع المتناقض ونطالب بعدم السماح له بالاستمرار. |
This contradictory activity clearly indicates the self-serving nature of Ethiopian support for Somalia. VI. Capacity-building | UN | وهذا النشاط المتناقض يشير بوضوح إلى طبيعة الدعم الإثيوبي للصومال التي تتسم بخدمة المصالح الذاتية. |
In practice, the contradictory situation did not discriminate against non-citizens, since the norms of the Constitution prevailed. | UN | من الناحية العملية، فإن الوضع المتناقض لم يمارس التمييز ضد من هم من غير المواطنين، بما أن قواعد الدستور هي السائدة. |
40. In a recent letter to United States Secretary of State Rice, he had denounced the Government's contradictory stance on Puerto Rico as fraudulent. | UN | 40 - وفي رسالة بعث بها مؤخرا إلى وزير خارجية الولايات المتحدة، شجب موقف الحكومة المتناقض من بورتوريكو واصفا إياه بأنه موقف مخادع. |
contradictory speech cannot be allowed on this issue: we cannot sing the praises of non-proliferation while developing more sophisticated nuclear weapons. | UN | ولا يمكن السماح بالكلام المتناقض عن هذه المسألة: ولا يمكننا أن نتغنى بمحاسن منع الانتشار بينما نقوم باستحداث المزيد من الأسلحة النووية المتطورة. |
The Committee is further concerned that the principle of equality of women and men and the prohibition of discrimination lacks primacy over contradictory norms of customary law. | UN | وتعرب كذلك اللجنة عن القلق لأن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ومنع التمييز لا تحظى بالأولوية بالنسبة لقواعد القانون العرفي المتناقض. |
The Committee is further concerned that the principle of equality of women and men and the prohibition of discrimination lacks primacy over contradictory norms of customary law. | UN | وتعرب كذلك اللجنة عن القلق لأن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ومنع التمييز لا تحظى بالأولوية بالنسبة لقواعد القانون العرفي المتناقض. |
That contradictory argument had even been used to claim that it would be irresponsible for some States to relinquish nuclear weapons in the current geopolitical environment. | UN | بل أن هذا الرأي المتناقض استُخدِم أيضاً للزعم بأن هذا سيتسم بعدم المسؤولية بالنسبة لبعض الدول في أن تتخلى عن أسلحتها النووية في البيئة الجغرافية السياسية الراهنة. |
It will thus be very difficult to reconcile demands of legal strategies sensitive to the problems of target groups with the seemingly contradictory demands of individual justice. | UN | ومن ثم سيكون من الصعب للغاية التوفيق بين متطلبات الاستراتيجيات القانونية التي تستجيب لمشاكل الجماعات المستهدفة ومتطلبات العدل الفردي المتناقض معها. |
It would therefore be unacceptable, and doubtless contradictory, to apply a principle — that of self-determination — which was designed to put an end to colonialism in order to achieve the exact opposite: the perpetuation of colonialism. | UN | ولهذا قد يكون من غير المقبول، وبلا شك من المتناقض استخدام مبدأ تقرير المصير، الذي وضع ﻹنهاء الاستعمار، لغرض مخالف تماما، أي ﻹدامة الوضع الاستعماري. |
Taking into account the importance of the problem and the contradictory reaction of the mass media, in 1999 the Academy of Science of the Republic of Moldova performed another study. | UN | ونظراً لأهمية هذه المشكلة ورد الفعل المتناقض في وسائل الإعلام، أجرت أكاديمية العلوم لجمهورية مولدوفا، في عام 1999، دراسة أخرى. |
Well, you figure out how I diagnosed this woman's paradoxical emboli stroke on the operating table. | Open Subtitles | أعرفوا كيف قمت بالتشخيص جلطة الإنسداد المتناقض لهذه المرأة على منصة العمليات |
I merely distorted the truth to fit the paradoxical reality of the situation. | Open Subtitles | أنا فقط حرّفت الحقيقة لتلائم واقع الحال المتناقض الذي كنت اواجهه. |
Nonetheless, on the basis of existing information, it is possible to make some generalizations to elucidate the prevailing status of the gender issue and underscore the simultaneous paradoxical perspective of gender sensitivity in the abstract, yet meagre gains in practice. | UN | بيد أن من الممكن على أساس المعلومات الموجودة وضع بعض العموميات لبيان المركز السائد لقضية الجنسين وتأكيد منظور الحساسية في موضوع الجنسين المتناقض ظاهريا، في المكاسب المجردة ومع ذلك الهزيلة في الواقع. |
This paradoxical situation of the post-cold-war era could also result in graver local, regional and even global destabilization in the infant new world order. | UN | فهذا الموقف المتناقض لعصر ما بعد الحرب الباردة قد يؤدي أيضا الى تفاقم خطر عدم الاستقرار المحلي والاقليمي بل حتى العالمي في هذا النظام العالمي الجديد الوليد. |
This intention is most clearly evident in the paradoxical comment in paragraph 21, to the effect that the use of two different indices for Switzerland and France would disadvantage those residing in France. | UN | وتبدو هذه النية واضحة على أشد ما تكون في التعليق المتناقض الوارد في الفقرة ٢١، بما معناه أن استخدام رقمين قياسيين مختلفين لكل من سويسرا وفرنسا من شأنه أن يضر بأولئك المقيمين في فرنسا. |
You're a gift given to the world through a Predestination Paradox. | Open Subtitles | فأنت عطاء مُنح للعالم من خلال المصير المتناقض |