"المتواجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    • who
        
    • on station
        
    • in
        
    • one
        
    So he woulda been the only one here at nights? Open Subtitles إذاً هو يكون الشخص الوحيد المتواجد هنا ليلاً ؟
    What, the old feller passed out in the back? Open Subtitles ماذا؟ ماذا عن الرجل الثمل المتواجد في الخلف؟
    Only 3 percent of the water on our planet is fresh. Open Subtitles ثلاثة بالمئة فقط من الماء المتواجد علي كوكبنا يكون عذب.
    I don't know if you know this, but the space underneath your desk is very good for hiding in the fetal position. Open Subtitles لا اعرف ما إذا كنت تعلم هذه النقطة ان الفراغ المتواجد بأسفل مكتبك يصلح تماماً للإختباء متكوراً حول نفسك كالجنين
    If someone asks you who you are don't answer until an elder of this house answers first Open Subtitles إذا أحد سألك من أنت؟ لا تجب حتى يجب الكبير المتواجد في المنزل في البديه
    We wholly agree that the existing brochure is unsuitable. Open Subtitles نُوافقُ كليةً أن الدليل المتواجد حالياَ غير مناسبُ
    in fact, the Earth is 25,000 light-years away from the supermassive black hole at the center of the Milky Way. Open Subtitles في الحقيقه ، الارض تبعد 25 الف سنه ضوئيه عن الثقب الاسود الضخم المتواجد بمركز مجرتنا درب التبانه
    I'll get twice that in the market at Asgorath. Open Subtitles سأحصل على ضعف ذلك في المحل المتواجد بآزغوراث
    Lorenzo Páez proceeded to tell the person on the telephone what was going on and handed the telephone to one of the policemen, who talked to the person in Miami. UN وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي.
    the international community, present in Bosnia and Herzegovina on an unprecedented scale, is pressing ahead with efforts at reform of police and the judiciary to improve the protection of human rights and to make the process self-sustainable. UN أما المجتمع الدولي، المتواجد في البوسنة والهرسك على نطاق لم يسبق له مثيل، فهو يدفع إلى الأمام الجهود الرامية إلى إصلاح الشرطة والقضاء بغية تحسين حماية حقوق الإنسان وجعل هذه العملية قائمة بذاتها.
    Lorenzo Páez proceeded to tell the person on the telephone what was going on and handed the telephone to one of the policemen, who talked to the person in Miami. UN وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي.
    the Director-General will send a programme specialist to join the United Nations team in South Africa. UN وسيوفد المدير العام اخصائي برامج للانضمام إلى فريق اﻷمم المتحدة المتواجد في جنوب افريقيا.
    We need information, and you're our man on the ground. Open Subtitles نحن نحتاج المعلومات وأنت الرجل المتواجد في المكان
    You have to adjust your cosmology, you have to adjust your whole concept of arguing species being at the apex of all biological evolution in the universe. Open Subtitles عليك أن تعدّل عِلمك الكوني، عليك أن تعدّل كامل مفهومك للجدال حول الصنف المتواجد على القمة
    Hey. Found some interesting stuff on the backroom computer. Open Subtitles لقد وجدت بعض الامور المثيرة في الحاسوب المتواجد بالخلف.
    As you can see from the wreckage behind me, all 62 passengers are presumed dead. Open Subtitles كما يمكنكم أن تروا من الحطام المتواجد خلفي جميع ال62 راكب تم إفتراض موتهم
    But that's a small population of people that exists on the extremes of the environment. Open Subtitles لأن هذا ما هو مُتاح. لكن هذا تجمّع سكاني صغير المتواجد في أقسى الظروف البيئية.
    If he escapes, the thing in the stars, the world is over. Open Subtitles إذا هرب، ذلك الشيء المتواجد في النجوم، سينتهي العالم.
    I should like to inform you that the units of the United States Navy that are on station in the Arabian Gulf against the wishes of the peoples of the region are continuing to engage in acts of piracy and provocation and to take hostile action against vessels carrying civilian merchandise in Iraqi territorial waters and elsewhere. UN أود إحاطتكم علما باستمرار قطع الأسطول الأمريكي، المتواجد في الخليج العربي على الضد من رغبة شعوب المنطقة بأعمال القرصنة والاستفزاز والاعتداء على السفن التي تنقل البضائع المدنية داخل المياه الإقليمية العراقية وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus