"المتوازي" - Traduction Arabe en Anglais

    • parallel
        
    parallel application of these, depending on resources, would be appropriate. UN وقد يكون التطبيق المتوازي لهذه التدابير، تبعاً للموارد، ملائماً.
    First few blows are shallow along a parallel axis Open Subtitles أول عدة ضربات كانت ضحلة حول الفأس المتوازي
    The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. UN ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي.
    Therefore, parallel competence worked well in the EU. UN وعليه، فإن الاختصاص المتوازي كان ناجحاً في الاتحاد الأوروبي.
    In almost all countries, there must be more evidence than just parallel pricing to support a cartel prosecution. UN وفي معظم البلدان تقريباً يجب أن تتوفر أدلة أكثر من مجرد التسعير المتوازي كي تكون محاكمة الكارتل ممكنة.
    The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. UN ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي.
    The feature allowing for parallel display and synchronized scrolling of two language versions will be added later. UN وسوف تضاف فيما بعد السمة التي تيسّر العرض المتوازي والمتزامن للوثائق بلغتين مختلفتين.
    The parallel run would continue for six months. UN وسوف يستمر العمل المتوازي لفترة ستة أشهر.
    UNDP deployed 50 country directors to ensure parallel representation and strengthen both the resident coordinator's office and UNDP operations. UN ونشر البرنامج الإنمائي 50 مديرا قطريا لكفالة التمثيل المتوازي وتعزيز مكتب المنسق المقيم وعمليات البرنامج الإنمائي في الآن نفسه.
    The parallel deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and progress with the Darfur peace talks will also contribute to improving the security situation in the region. UN فمن شأن النشر المتوازي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإحراز تقدم في محادثات السلام في دارفور أن يساهما أيضا في تحسين الحالة الأمنية في المنطقة.
    I invite the Council to consider the parallel implementation of the package of concrete actions I have just presented. UN وإنني أدعو المجلس إلى النظر في التنفيذ المتوازي لمجموعة الإجراءات المحددة التي قدمتها منذ لحظات.
    In general, SD device can be installed in two ways: series connection and parallel connection. UN وبصفة عامة، يمكن تركيب نبائط التدمير الذاتي بطريقتين هما: التوصيل المتسلسل والتوصيل المتوازي.
    Moreover, there was no established formula for the parallel representation of countries which were divided. UN وعلاوة على ذلك لا توجد صيغة مستقرة للتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة.
    The international community should therefore encourage and support the parallel representation of divided countries in the United Nations and all other international organizations. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويدعم التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    In this connection it would be fitting to take into account the precedents that exist with regard to the parallel representation of States in the United Nations. UN ومن المناسب، في هذا الصدد، أن نضع في اعتبارنا السوابق القائمة في مجال التمثيل المتوازي للدول في اﻷمم المتحدة.
    Precedents existed within the United Nations for the parallel representation of divided countries. UN فهناك سوابق داخل اﻷمم المتحدة على التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة.
    The practice of parallel representation had worked very well in the cases of the German and Korean nations, and could facilitate the solution of the problem of reunification. UN وإن ممارسة التمثيل المتوازي قد نجحت في حالتي اﻷمتين اﻷلمانية والكورية، ويمكن أن تسهل حل مشكلة إعادة التوحيد.
    You drive blocks out of your way just to avoid parallel parking, which seems like something an adult should be able to do. Open Subtitles تتخطين مسافات طويلة لكي تتفادي الركن المتوازي وهذا يبدو كأمر يقدر الناضجون على فعله
    My dad barked at me when I was learning to parallel park, and it was very tense, and it's something I never mastered, okay? Open Subtitles صرخ في أبي وأنا أتعلم الركن المتوازي وكان موقفًا مؤلمًا جدًا وهو أمر لم أبرع فيه أبدًا
    It's the reverse, uphill parallel parking manoeuvre. Open Subtitles إنها مناورة الركن المتوازي صعوداً إلى الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus