parallel application of these, depending on resources, would be appropriate. | UN | وقد يكون التطبيق المتوازي لهذه التدابير، تبعاً للموارد، ملائماً. |
First few blows are shallow along a parallel axis | Open Subtitles | أول عدة ضربات كانت ضحلة حول الفأس المتوازي |
The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. | UN | ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي. |
Therefore, parallel competence worked well in the EU. | UN | وعليه، فإن الاختصاص المتوازي كان ناجحاً في الاتحاد الأوروبي. |
In almost all countries, there must be more evidence than just parallel pricing to support a cartel prosecution. | UN | وفي معظم البلدان تقريباً يجب أن تتوفر أدلة أكثر من مجرد التسعير المتوازي كي تكون محاكمة الكارتل ممكنة. |
The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. | UN | ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي. |
The feature allowing for parallel display and synchronized scrolling of two language versions will be added later. | UN | وسوف تضاف فيما بعد السمة التي تيسّر العرض المتوازي والمتزامن للوثائق بلغتين مختلفتين. |
The parallel run would continue for six months. | UN | وسوف يستمر العمل المتوازي لفترة ستة أشهر. |
UNDP deployed 50 country directors to ensure parallel representation and strengthen both the resident coordinator's office and UNDP operations. | UN | ونشر البرنامج الإنمائي 50 مديرا قطريا لكفالة التمثيل المتوازي وتعزيز مكتب المنسق المقيم وعمليات البرنامج الإنمائي في الآن نفسه. |
The parallel deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and progress with the Darfur peace talks will also contribute to improving the security situation in the region. | UN | فمن شأن النشر المتوازي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإحراز تقدم في محادثات السلام في دارفور أن يساهما أيضا في تحسين الحالة الأمنية في المنطقة. |
I invite the Council to consider the parallel implementation of the package of concrete actions I have just presented. | UN | وإنني أدعو المجلس إلى النظر في التنفيذ المتوازي لمجموعة الإجراءات المحددة التي قدمتها منذ لحظات. |
In general, SD device can be installed in two ways: series connection and parallel connection. | UN | وبصفة عامة، يمكن تركيب نبائط التدمير الذاتي بطريقتين هما: التوصيل المتسلسل والتوصيل المتوازي. |
Moreover, there was no established formula for the parallel representation of countries which were divided. | UN | وعلاوة على ذلك لا توجد صيغة مستقرة للتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة. |
The international community should therefore encourage and support the parallel representation of divided countries in the United Nations and all other international organizations. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويدعم التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
In this connection it would be fitting to take into account the precedents that exist with regard to the parallel representation of States in the United Nations. | UN | ومن المناسب، في هذا الصدد، أن نضع في اعتبارنا السوابق القائمة في مجال التمثيل المتوازي للدول في اﻷمم المتحدة. |
Precedents existed within the United Nations for the parallel representation of divided countries. | UN | فهناك سوابق داخل اﻷمم المتحدة على التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة. |
The practice of parallel representation had worked very well in the cases of the German and Korean nations, and could facilitate the solution of the problem of reunification. | UN | وإن ممارسة التمثيل المتوازي قد نجحت في حالتي اﻷمتين اﻷلمانية والكورية، ويمكن أن تسهل حل مشكلة إعادة التوحيد. |
You drive blocks out of your way just to avoid parallel parking, which seems like something an adult should be able to do. | Open Subtitles | تتخطين مسافات طويلة لكي تتفادي الركن المتوازي وهذا يبدو كأمر يقدر الناضجون على فعله |
My dad barked at me when I was learning to parallel park, and it was very tense, and it's something I never mastered, okay? | Open Subtitles | صرخ في أبي وأنا أتعلم الركن المتوازي وكان موقفًا مؤلمًا جدًا وهو أمر لم أبرع فيه أبدًا |
It's the reverse, uphill parallel parking manoeuvre. | Open Subtitles | إنها مناورة الركن المتوازي صعوداً إلى الخلف |