"المتوقعة لفترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • projected for
        
    • expected for
        
    • projections for
        
    • the anticipated
        
    • foreseen for
        
    • anticipated for
        
    III. Human Rights Council: meetings projected for the biennium 2008-2009 UN الثالث - مجلس حقوق الإنسان: الاجتماعات المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009
    The Committee was informed upon inquiry that the ratio pertaining to the use of regular resources projected for the biennium 1996-1997 is 27.6 per cent, and the ratio for the 1998-1999 proposed budget stands at 29.8 per cent of projected general resources. UN وأبلغت اللجنة بناء على سؤالها أن النسبة المتعلقة باستعمال الموارد العادية المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغ ٢٧,٦ في المائة، وأن النسبة فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تصل الى ٢٩,٨ في المائة من الموارد العامة المتوقعة.
    As at 30 June 2013 EUR 36.2 million, or 80.5 per cent of the total core budget indicative contributions expected for the biennium, had been received. UN وكان قد ورد حتى هذا التاريخ مبلغ قدره 36.2 مليون يورو أو ما يعادل 80.5 في المائة من مجموع القيمة الاسترشادية لاشتراكات الميزانية الأساسية المتوقعة لفترة السنتين.
    Subjects of reports on revised estimates expected for the biennium 20082009 (Thousands of United States dollars) UN مواضيع تقارير عن التقديرات المنقحة المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009
    Table 2 provides a summary of UNEP resource projections for the biennium 2012 - 2013 by budget component. UN 42 - ويرد في الجدول 2 موجز لموارد برنامج البيئة المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 حسب عنصر الميزانية.
    Another cautioned that the anticipated income for the biennium included a large potential contribution from a former donor, although that donor had not been able to give assurances, that such a contribution was forthcoming. UN وحذر مندوب آخر من أن الايرادات المتوقعة لفترة السنتين تشمل مساهمة كبيرة محتملة من مانح سابق، على الرغم من أن هذا المانح لم يتمكن من تقديم تأكيداته بأن هذه المساهمة ستقدم وشيكا.
    11A Accordingly, activities foreseen for the biennium will include research and technical assistance work. UN ١١ ألف-٩٠ وطبقا لذلك، فإن اﻷنشطة المتوقعة لفترة السنتين سوف تتضمن أعمال البحث والمساعدة التقنية.
    It should be noted here that technological developments anticipated for the next two to three years, particularly in certain foam, refrigeration and air-conditioning products may give more insight into the cost of achieving climate benefits. UN وتجدر الملاحظة هنا بأن التطورات التكنولوجية المتوقعة لفترة السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة، وخاصة بالنسبة لبعض الرغاوي، ومنتجات التبريد وتكييف الهواء جوانب أكثر وضوحا في تكاليف تحقيق المنافع المناخية.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتستند الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة 2010-2011 إلى حجم التمويل المعروف والمتوقع عند تقديم عرض الميزانية للمشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتقوم الموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس المستوى المعروف والمتوقع للتمويل وقت تقديم عرض الميزانية فيما يتصل بالمشاريع الجديدة والحالية المستمرة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس حجم التمويل المعروف والمتوقع عند تقديم مشروع ميزانية المشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتُحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس حجم الأموال المعروف والمتوقع عند تقديم مشروع الميزانية للمشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2012-2013 reflect an increase of $1,751,200 over the extrabudgetary resources allocated to executive direction and management in the biennium 2010-2011. UN وتعكس الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 زيادة قدرها 200 751 1 دولار على الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة في فترة السنتين 2010-2011.
    IV.71 The Advisory Committee notes that the number of extrabudgetary posts projected for the biennium 2012-2013 will be reduced from 227 to 206, or by approximately 9.2 per cent. UN رابعاً-71 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف الممولة من خارج الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 ستنخفض من 227 إلى 206 وظيفة، أو بنسبة 9.2 في المائة تقريباً.
    3. Total revenue expected for the 2010-2011 biennium is $140.2 million. UN 3 - ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 مبلغ 140.2 مليون دولار.
    As at 30 June 2011, EUR 32.6 million or 79 per cent of the total core budget indicative contributions expected for the biennium had been received. UN وكان قد ورد حتى 30 حزيران/يونيه 2011 مبلغ قدره 32.6 مليون يورو أو ما يعادل 79 في المائة من مجموع القيمة الاسترشادية للمساهمات المتوقعة لفترة السنتين.
    By 30 June 2003, 71 Parties had paid at least 50 per cent of their indicative contributions to the core budget, and 69.7 per cent of the total indicative contribution expected for the biennium has been received. UN 8- وبحلول 30 حزيران/يونيه 2003، كان 71 طرفاً من الأطراف قد دفعت ما لا يقل عن 50 في المائة من اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية، وورد ما نسبته 69.7 في المائة من مجموع الاشتراكات الإرشادية المتوقعة لفترة السنتين.
    Such cooperation had been encouraging, and it was on the basis of those contacts that income projections for the biennium 2000-2001 were maintained at a higher level than the overall decline in the market would otherwise have warranted. UN وكان هذا التعاون مشجعا، وبناء على هذه الاتصالات فإن الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2000-2001 وضعت في مستوى أعلى مما يقتضيه الانخفاض العام في السوق.
    Moreover, budgetary projections for the next four years have not taken into consideration the likely reduction in the presence of UNMIT and the international security forces and the parallel assumption of greater responsibilities by the national police. UN وعلاوة على ذلك، فإن الميزانية المتوقعة لفترة السنوات الأربع المقبلة لا تأخذ بعين الاعتبار الخفض المحتمل في وجود البعثة والقوات الأمنية الدولية وما يتوازى مع ذلك من اضطلاع الشرطة الوطنية بمسؤولية أكبر.
    34. The projected vacancy rates for the budget period take into account the actual incumbency of the authorized international and national Mission posts and reflect the anticipated attrition rates during the administrative liquidation period. UN 34 - وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة لفترة الميزانية معدلات الشغل الفعلي للوظائف الدولية والوطنية المأذون بها للبعثة، وتعكس معدلات التناقص المتوقعة أثناء فترة التصفية الإدارية.
    It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations, plus pledges equal to the anticipated expenses of the following twenty-four months of the Tribunal's operation. UN ومن المفهوم أن الأمين العام سيشرع في عملية إنشاء المحكمة عندما توضع تحت تصرفه تبرعات تكفي لتمويل إنشاء المحكمة وتمويل عملياتها لمدة اثني عشر شهرا، بالإضافة إلى تبرعات معلنة تغطي المصروفات المتوقعة لفترة الأربعة وعشرين شهرا اللاحقة من تشغيلها.
    The summary of the major maintenance needs at Headquarters foreseen for the biennium 2010-2011 are: UN وفيما يلي موجز للاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية في المقر المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011:
    Projected 2012-2013 extrabudgetary resources reflect the best estimates of the level of contributions anticipated for new and existing projects. UN وتعكس الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 أفضل التقديرات المتعلقة بمستوى المساهمات المرتقبة للمشاريع الجديدة والقائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus