"المجازف" - Traduction Arabe en Anglais

    • venture
        
    • risk-taking
        
    • risky
        
    What does a venture capitalist actually do all day? Open Subtitles ما الذي يقوم به الرأسمالي المجازف طوال اليوم؟
    Industry could be an educator through company training programmes, and government programmes could provide venture capital. UN ويمكن للصناعة أن تضطلع بدور تعليمي عن طريق برامج التدريب في الشركات، كما يمكن للبرامج الحكومية أن تتيح التمويل المجازف.
    It had been especially important in providing opportunities for new venture capital managers. UN ولقد اكتسى البرنامج أهمية خاصة في توفير فرص لمديرين جدد في مجال إدارة رأس المال المجازف.
    Action #23 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. UN وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر.
    Awareness and education are critical to changing risky behaviour and preventing sexual transmission of the virus. UN ويعد الوعي والتعليم حاسمان في تغيير السلوك المجازف والحيلولة دون انتقال الفيروس بالاتصال الجنسي.
    Its venture capital industry had gone through three stages. UN ولقد مرت صناعة رأس المال المجازف في الهند عبر ثلاث مراحل.
    The venture capital industry in India had passed the learning phase. UN 35- اجتازت صناعة رأس المال المجازف في الهند مرحلة التعلم.
    It provides them with grants, loans, venture capital vehicles, knowledge networks and technology advisers. UN وهي توفر لها الإعانات والقروض ووسائل توفير رأس المال المجازف وشبكات المعرفة وخدمات الاستشارة في المجال التكنولوجي.
    It was also necessary to set up special funds, encourage venture capital from overseas and introduce mutual credit guarantee schemes. UN كما أنه من الضروري إنشاء صناديق خاصة وتشجيع رأس المال المجازف الوافد من الخارج وإحداث برامج تعاونية لضمان الائتمانات.
    There is also a need to explore other avenues such as venture capital companies; for example, the venture Capital Company of Zimbabwe, which has been successfully operating since 1991. UN ومن الضروري أيضا البحث عن وسائل أخرى كشركات رأس المال المجازف؛ مثل شركة رأس المال المجازف في زمبابوي التي تعمل بنجاح منذ عام ١٩٩١.
    It also sees a need to provide venture capital and pave the way for private investment in a market fraught with political uncertainty and low economy of scale. UN كما أنها ترى وجود حاجة إلى توفير رؤوس أموال للاستثمار المجازف وتمهيد السبيل للاستثمارات الخاصة في سوق محفوف بالقلق السياسي وتدني وفورات الحجم.
    venture capital could supplement the informal sources of capital used during start-ups and in the early growth stages before the SMEs had a track record. UN ويمكن لرأس المال المجازف أن يكمِّل مصادر رأس المال غير الرسمية التي استخدمتها المشاريع الناشئة وخلال مراحل النمو الأولي قبل أن تكتسب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم سجل أداء.
    venture capital had played an important role in financing high-technology start-ups in some countries, but the conditions for setting up a viable venture capital industry were very stringent. UN ولقد لعب رأس المال المجازف دوراً هاماً في تمويل المشاريع الناشئة القائمة على التكنولوجيا العالية في بعض البلدان، إلا أن شروط إنشاء صناعة رأس المال المجازف الناجحة كانت صارمة جداً.
    Nevertheless, there were examples from developing countries where significant progress had been made in promoting venture capital as a source of finance for SMEs. UN ومع ذلك، هناك أمثلة من البلدان النامية حيث أُحرز تقدم هام في تطوير رأس المال المجازف كمصدر من مصادر تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Only a few of the companies in this stage could secure venture capital or grow from their own funds. UN فقليلة تلك الشركات التي تكون قادرة في هذه المرحلة على أن توفر رأس المال المجازف أو أن تنمو بالاعتماد على أموالها الذاتية.
    India was ranked the third most active venture capital market in Asia. UN 34- صُنفت الهند في المرتبة الثالثة ضمن أكثر أسواق رأس المال المجازف نشاطاً في آسيا.
    Tax incentives should be given to individuals, corporate entities, insurance companies and the like for making investments in venture capital funds. UN ويتعين أن تُمنح حوافز ضريبية للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية وشركات التأمين وما شابه ذلك للقيام باستثمارات في صناديق رأس المال المجازف.
    There was also a need to develop a tool kit or road map that developing countries could use when promoting the formation of venture capital. UN كما أن هناك حاجة إلى تطوير مجموعة أدوات أو دليل يمكن للبلدان النامية استخدامها عند تطويرها لعملية تكوين رأس المال المجازف.
    Action #17 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing and proving alternatives to risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. UN الإجراء رقم 17 وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتقترح أنماط سلوك بديلة وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر.
    Action #17 Develop and provide risk reduction education programmes that focus on preventing and proving alternatives to risk-taking behaviour and target the most at-risk populations. UN وضع وتقديم برامج تثقيفية للحد من المخاطر تركِّز على منع السلوك المجازف وتقترح أنماط سلوك بديلة وتستهدف أكثر الفئات السكانية عُرضة للخطر.
    risk-taking behaviours among people who inject drugs, such as sharing needles, syringes and other infected equipment, are a significant route for the transmission of HIV and other blood-borne diseases in countries throughout the world. UN يشكِّل السلوك المجازف الذي يسلكه متعاطو المخدِّرات بالحقن، مثل التشارك في الإبر والمحاقن وغير ذلك من المعدات الملوّثة، وسيلة هامة لنقل فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المنقولة بالدم في بلدان في جميع أرجاء العالم.
    Where did you get the idea for this risky therapy anyway? Open Subtitles من أين خطرت لك الفكرة عن هذا العلاج المجازف على أية حال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus