His delegation agreed with Ukraine that it was essential to reflect on the famine as a defining moment in the country's history. | UN | ومن ثم يتفق وفده في الرأي مع أوكرانيا على أنه من الضروري التمعن في المجاعة بوصفها لحظة فارقة في تاريخ ذلك البلد. |
Millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. | UN | فالملايين من البشر يواجهون المجاعة وسوء التغذية الحاد والجفاف. |
Most especially, we mourn the hundreds now dying every day in the Horn of Africa from famine. | UN | وبالأخص، نشعر بالحزن تجاه المئات الذين يموتون الآن كل يوم نتيجة المجاعة في القرن الأفريقي. |
The most severe drought in the past 60 years is occurring in the Horn of Africa, leading to widespread starvation. | UN | فأشد حالات الجفاف في الأعوام الستين الماضية هي التي تقع في القرن الأفريقي، مما يؤدي إلى انتشار المجاعة. |
hunger has been exacerbated, with a billion hungry people. | UN | وقد تفاقمت المجاعة ليبلغ عدد الجوعى مليار شخص. |
Millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. | UN | فالملايين من البشر يواجهون المجاعة وسوء التغذية الشديد والجفاف. |
Many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. | UN | ويفتقر العديد من البلدان لشبكات الأمان الاجتماعية الضرورية لتفادي الكوارث مثل المجاعة التي تضرب الصومال الآن. |
The difficulties are now compounded by a terrible famine. | UN | وقد تضاعفت الصعوبات حاليا بسبب حالة المجاعة الفظيعة. |
The EU and its member States are encouraged by the United Nations announcement that famine conditions in Somalia have ended. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء بالتشجيع لما أعلنته الأمم المتحدة من أن ظروف المجاعة في الصومال قد انتهت. |
Millions of people were facing famine, severe malnutrition and drought. | UN | إذ يواجه ملايين الأشخاص المجاعة وسوء التغذية الشديد والجفاف. |
Nick's activities went quite a way beyond what you'd call famine relief. | Open Subtitles | نشاطات نيك ذهبت بعيداً جدا ما بعد ما يدعى مكافحة المجاعة |
My father knew years of famine, but he kept the land | Open Subtitles | أبى خاض سنوات من المجاعة و لكنه ابقى على أرضه |
But there is nothing there but famine, suffering and massacre | Open Subtitles | لكن لا يوجد شيء هناك غير المجاعة والمعاناة والمجازر |
Nostradamus Would make us afraid, the rise of the oceans to stop to ensure that our children by famine die? | Open Subtitles | هل يحاول نوستراادموس أن يُخيفنا لكي نوقف إرتفاع منسوب مياه المحيطات لكي نوقف موت أطفالنا من المجاعة ؟ |
It's all about having resources and commanding those resources in times of a famine or in times of difficulty. | Open Subtitles | انها كل شيء عن امتلاك الموارد والسيطرة على هذه الموارد في أوقات المجاعة أو في أوقات الشدة. |
To the Masai of East Africa, a comet meant famine. | Open Subtitles | لقبائل الماساي في شرق أفريقيا كان المذنب يعني المجاعة |
The human right to food still faces important challenges, as starvation continues to exist throughout the world. | UN | ويواجه الحق في الغذاء، حتى الآن، تحديات هامة إذ لا تزال المجاعة متفشية في العالم. |
These families are suffering from starvation due to overcrowding. | Open Subtitles | هذه الأسر تعاني من المجاعة بسبب الاكتظاظ الزائد |
We've ended war, and now it's time to end starvation. | Open Subtitles | لقد انتهت الحرب، والآن حان الوقت لوضع حد المجاعة. |
The participants had agreed to take steps to reduce by half, over 20 years, the number of persons suffering from hunger. | UN | فقد اتفق المشتركون فيه على اتخاذ تدابير لتخفيض عدد اﻷشخاص الذين يقاسون من المجاعة بمقدار النصف خلال عشرين سنة. |
Feeding distributions in other Bush villages to starving populations. | UN | وجرت عمليات توزيع الأغذية في عدد آخر من قرى الأدغال على السكان الذين يعانون من المجاعة. |
Remembrance of the Holodomor of 1932 and 1933 in Ukraine | UN | إحياء ذكرى المجاعة الكبرى في أوكرانيا عامي 1932 و1933 |