"المجالات المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different areas
        
    • various areas
        
    • various fields
        
    • different fields
        
    • various spheres
        
    • several areas
        
    • different spheres
        
    • various strands
        
    • different domains of
        
    • the various
        
    This was mostly achieved by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وقد تحقق ذلك أساسا عن طريق اعتماد تشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف في المجالات المختلفة.
    It was noted that sharing examples of positive measures in different areas would be useful. UN وأشير إلى أن تبادل أمثلة التدابير الجيدة في المجالات المختلفة مفيد.
    The challenge was to connect all the different areas and harmonize them. UN ويتمثل التحدي في الربط بين جميع المجالات المختلفة والتواؤم بينها.
    We hope that the United Nations reform initiatives in the various areas will yield concrete results. UN ونأمل أن تحرز نتائج ملموسة مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في المجالات المختلفة.
    With regard to the makhallyas, newly elected leaders were given special training in various areas of their work. UN وفيما يتعلق بالمحليات، يتلقى القادة المنتخبون حديثاً تدريباً خاصاً على المجالات المختلفة لعملهم.
    However, it is our duty to explore the most effective ways to communicate what they are about, and what the United Nations is doing in various fields of special concern. UN إلا أن من واجبنا استكشاف أنجع السبل لﻹعلام حول مضمونها، وحول ما تقوم اﻷمم المتحدة بعمله في المجالات المختلفة ذات اﻷهمية الخاصة.
    As Japan is among those countries most frequently affected by natural disasters, it has expertise in preparedness in many different fields. UN وبما أن اليابان من بين أكثر الدول تعرضا للكوارث الطبيعية، فلديها خبرات في مجال التأهب في العديد من المجالات المختلفة.
    The State party should provide more comprehensive information on the implementation of its legislation in different areas covered by the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات الشاملة المتعلقة بتنفيذ تشريعاتها في المجالات المختلفة التي يشملها العهد.
    However, despite the progress made, much work remains to be done in many different areas. UN بيد أنه، رغم التقدم المحرز، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يلزم أن يؤدى في كثير من المجالات المختلفة.
    In addition, a system of gender indicators is being developed with a view to improving tools for assessing female participation in different areas. UN وتم أيضا وضع نظام للمؤشرات الجنسانية بغرض تحسين الأدوات المستخدمة في تقييم مشاركة المرأة في المجالات المختلفة.
    These professionals have worked in different areas: municipal administration, projects submitted for evaluation, health services, education and communication. UN وقد عمل هؤلاء في المجالات المختلفة التالية: إدارة البلديات، والمشاريع المعروضة للتقييم، وخدمات الصحة، والتعليم والاتصالات.
    The Demand Reduction Index provides a visual representation of changes in the different areas of demand reduction. UN ويتيح مؤشر خفض الطلب هذا بيانا مرئيا عن التغييرات التي حدثت في المجالات المختلفة من خفض الطلب.
    This was mostly done by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. UN وتم ذلك أساسا من خلال اعتماد التشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف في المجالات المختلفة.
    The evaluation team found many instances of successful programming by UNDP in these various areas. UN وتوصل فريق التقييم إلى أمثلة عديدة من البرمجة الناجحة التي قام بها البرنامج الإنمائي في هذه المجالات المختلفة.
    She described the various areas in which women experienced discrimination on the basis of sex. UN ووصفت المجالات المختلفة التي تعرضت فيها المرأة للتمييز على أساس الجنس.
    The latter addressed comprehensively the various areas related to the implementation of the Convention. UN وتناول هذا القرار اﻷخير، بطريقة شاملة، المجالات المختلفة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The various areas involved in that business were important players in the industrial and commercial revolution. UN وشكّلت المجالات المختلفة المحيطة بتلك التجارة عناصر فاعلة مهمة في الثورة الصناعية والتجارية.
    Regarding cooperation between the Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO) and the United Nations, the delegation of Egypt welcomes the consultations between both organizations in the various fields of international law. UN أما فيما يتعلق بالتعاون القائم بين المنظمة الاستشارية القانونية الأفروآسيوية والأمم المتحدة فيرحب وفد مصر بالتشاور بين المنظمتين في المجالات المختلفة للقانون الدولي.
    We will continue to extend assistance to Afghanistan under the Malaysian technical cooperation programme to develop the much needed human capital in the various fields of Afghanistan's development. UN وسنواصل تقديم المساعدة إلى أفغانستان بموجب برنامج التعاون التقني الماليزي لتنمية الموارد البشرية المطلوبة بشدة في المجالات المختلفة للتنمية في أفغانستان.
    Laws and sub-laws have been adopted since to regulate activities and social relationships in different fields. UN واعتُمدت منذ ذلك الحين قوانين وقوانين فرعية لتنظيم الأنشطة والعلاقات الاجتماعية في المجالات المختلفة.
    The details of the regulations in the various spheres are further discussed below. UN وفيما يلي مزيد من التفاصيل المتعلقة بالأنظمة السارية في المجالات المختلفة.
    We are pleased to note in the report of the Secretary-General that the Organization has undertaken efforts in several areas to meet the increasing demands of those challenges and that we need to adapt to changes in the international sphere. UN ونلاحظ بارتياح من خلال تقرير الأمين العام الجهود التي قامت بها المنظمة في المجالات المختلفة تلبية للاحتياجات المتزايدة وتكيفا مع المتغيرات المتسارعة في الواقع الدولي.
    The Commission's success in those different spheres would depend to a great extent on the cooperation of national authorities. UN غير أن نجاح اللجنة في تلك المجالات المختلفة سيعتمد إلى حد كبير على تعاون السلطات الوطنية.
    The Panel presents here some of its observations on how the Council can ensure maximum complementarity across the various strands of its work. UN وفيما يلي يطرح الفريق بعض ملاحظاته بشأن الأسلوب الذي يمكن به للمجلس أن يكفل التكامل إلى أقصى حد بين المجالات المختلفة لأعماله.
    Examples of possible indicators in different domains of information UN أمثلة للمؤشرات الممكنة في المجالات المختلفة للمعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus