"المجالات المذكورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the areas mentioned
        
    • these areas
        
    • of the areas
        
    • mentioned areas
        
    • the areas listed
        
    • the areas referred
        
    • areas noted
        
    • the above areas
        
    • the areas described
        
    • the fields mentioned
        
    • mentioned fields
        
    • areas referred to
        
    • aforementioned areas
        
    • listed areas
        
    • the areas cited
        
    Following the consent order, the Department initiated a number of measures to improve conditions in the areas mentioned. UN وبموجب حكم الرضا، شرعت الإدارة في اتخاذ عدد من التدابير لتحسين الأوضاع القائمة في المجالات المذكورة.
    Mauritius appealed to OHCHR to provide appropriate technical assistance to enhance the State's capacities in terms of promoting human rights in the areas mentioned in paragraph 108 of the national report. UN وناشدت موريشيوس المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية الملائمة من أجل تحسين قدرات الدولة من حيث تعزيز حقوق الإنسان في المجالات المذكورة في الفقرة 108 من التقرير الوطني.
    The Common Fund for Commodities has continued to support developing countries in the areas mentioned in the resolution. UN وواصل الصندوق المشترك للسلع الأساسية تقديم الدعم إلى البلدان النامية في المجالات المذكورة في القرار.
    Experience with direct public-sector support in these areas has been mixed. UN وهناك تفاوت في التجربة المكتسبة فيما يتعلق بتقديم دعم مباشر إلى القطاع العام في المجالات المذكورة.
    Collaborate in the coordination and execution of at least one technical cooperation project in the areas mentioned in the first point above UN :: التعاون في تنسيق وتنفيذ مشروع واحد على الأقل للتعاون التقني في المجالات المذكورة في النقطة الأولى أعلاه
    Furthermore, vocational and advanced training and education are offered in several of the areas mentioned. UN كما يقدم تدريب وتعليم مهنيان متقدمان في عدد من المجالات المذكورة أعلاه.
    In community life all of the areas mentioned above inter-relate in intricate and complicated patterns. UN ففي الحياة المجتمعية، فإن جميع المجالات المذكورة أعلاه تتشابك فيما بينها في نماذج معقدة ومتشعبة.
    The recommendations were forwarded to the government departments responsible for the areas mentioned in the recommendations. UN وأحيلت التوصيات إلى الإدارات الحكومية المسؤولة عن المجالات المذكورة في التوصيات.
    46. In his reply, the sponsor observed that the areas mentioned in the paragraph were related to the maintenance of international peace and security. UN ٦٤ - ولاحظ مقدم مشروع الوثيقة في معرض رده أن المجالات المذكورة في الفقرة متصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    As the advisory, training and support efforts are being reduced and future support arrangements are presently under negotiation, UNAMA will continue to help the Ministry of the Interior to develop its capacities in the areas mentioned above. UN ونظرا إلى أنه يجري خفض الجهود الاستشارية وجهود الدعم وإلى أنه يجري التفاوض حاليا بشأن ترتيبات الدعم المستقبلية، ستواصل البعثة مساعدة وزارة الداخلية على تنمية قدراتها في المجالات المذكورة أعلاه.
    5. In years where a general census or micro-census takes place, data are available on all the areas mentioned in greater detail than is the case with the annual data collections. UN 5- وخلال السنوات التي ينظم فيها تعداد سكاني عام أو تعداد سكاني مصغّر تتاح بيانات بشأن جميع المجالات المذكورة وتكون أكثر تفصيلاً مما تتيحه عمليات جمع البيانات السنوية.
    UNDP, UNICEF and the United Nations Office on Drugs and Crime take a lead role in each of the areas mentioned above and implement them in four north-eastern states, namely, Manipur, Meghalaya, Mizoram and Nagaland. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور قيادي في كل مجال من المجالات المذكورة أعلاه وتنفيذها في أربع ولايات شمالية شرقية هي مانيبور، وميغالايا، وميزورام وناغالند.
    In all of these areas, a sustained and focused effort to support institution-building is required. UN ويتعين في كل المجالات المذكورة بذل الجهود المستمرة والمركزة دعما لبناء المؤسسات.
    In each of these areas, national and regional industrial policies will play a crucial role. UN وستؤدي السياسات الصناعية الوطنية والإقليمية دوراً حاسماً في كل من المجالات المذكورة.
    Response: India has considerable expertise in the above mentioned areas at strategic, tactical and operational levels. UN الرد: الهند لديها خبرة واسعة في المجالات المذكورة أعلاه على المستويات الاستراتيجية والتكتيكية والعملياتية.
    Based on the upcoming discussions regarding the areas listed above, we may present requests for additional resources for standing capacities or other arrangements that would improve the international response in critical areas. UN واستنادا إلى المناقشات القادمة بشأن المجالات المذكورة أعلاه، يمكن أن نقدم طلبات للحصول على موارد إضافية لقدرات دائمة أو غير ذلك من الترتيبات التي من شأنها تحسين الاستجابة الدولية في المجالات الحيوية.
    The points below represent selected areas, amongst the areas referred to in the resolution, where assistance might be particularly useful: UN وتُبرز النقاط التالية مجالات مختارة من بين المجالات المذكورة في القرار والتي قد تكون المساعدة فيها مفيدة بصورة خاصة:
    A number of technical cooperation and assistance activities undertaken since the last report covered several of the topic areas noted in paragraph 1 above. UN 6- اضطُلع منذ صدور التقرير الأخير بعدّة أنشطة تعاون تقني ومساعدة تقنية، شملت المجالات المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    The secretariat will also provide substantive support for technical cooperation activities in the above areas, including human resource development. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    3. Chapter I of the present report presents the progress made in the areas described above during the reporting period. UN 3 - ويعرض الفصل الأول من التقرير التقدم المحرز في المجالات المذكورة أعلاه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    At least one year before each assessment, the Parties shall convene appropriate panels of experts qualified in the fields mentioned and determine the composition and terms of reference of any such panels. UN وعلى الأطراف، قبل سنة على الأقل من إجراء هذا التقييم، عقد العدد الملائم من أفرقة الخبراء المؤهلين في المجالات المذكورة وتقرير تكوين وصلاحيات تلك الأفرقة.
    It is to be noted that Rwanda intends to broaden its cooperation with other countries in the above mentioned fields. UN وتجدر الإشارة إلى أن رواندا عازمة على توسيع نطاق تعاونها مع بلدان أخرى في المجالات المذكورة أعلاه.
    This brings me to what the OPCW has been able to achieve in all the aforementioned areas and also to what remains to be done. UN وبهذا أنتقل إلى ما تمكنت المنظمة من إنجازه في كل من المجالات المذكورة وما يتعين عمله.
    19. The advisory group made a number of recommendations in each of above listed areas. UN 19- وأصدر الفريق الاستشاري عدداً من التوصيات في كل مجال من المجالات المذكورة أعلاه.
    In this respect, beyond the efforts already taken in the areas cited above, we must point out other initiatives to promote economic, social and cultural development in the countries of the subregion are under way, strengthening the dynamic towards subregional integration. UN وفي هذا الصدد، وباﻹضافة إلى الجهود التي بذلت من قبل في المجالات المذكورة أعلاه، يجدر بنا أن ننوه بالمبادرات اﻷخرى الجارية اﻵن والرامية إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية، والتي تعمل على تعزيز التحرك نحو تحقيق التكامل دون اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus