"المجتمع الدولي والمؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community and financial institutions
        
    • international community and the financial institutions
        
    Micronesia recognizes that special assistance from the international community and financial institutions in the area of renewable energy is necessary to achieve this goal. UN وتدرك ميكرونيزيا أن تحقيق هذا الهدف يقتضي مساعدة خاصة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية في مجال الطاقة المتجددة.
    It called on the international community and financial institutions to increase their support for the Fund and its vital activities. UN ويطلب الوفد إلى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية زيادة ما يقدمانه من دعم للصندوق وأنشطته الحيوية.
    Reviewing the ongoing restructuring of his country's economy, he appealed for support from the international community and financial institutions in that endeavour. UN واستعرض إعادة الهيكلة الجارية في اقتصاد بلده، وناشد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لتقديم الدعم في هذا المسعى.
    On the basis of the concept of shared global responsibility as a concerted approach, I call upon the international community and financial institutions to help us in our campaign for peace, rehabilitation, reconstruction and development. UN وعلى أساس مفهوم تقاسم المسؤولية العالمية كنهج متضافر، أدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية أن تساعدنا في حملتنا من أجل السلام واﻹنعاش والتعمير والتنمية.
    The international community and the financial institutions should therefore continue to provide assistance and cooperation in order to safeguard the already sustained and lasting success of many of these missions and to ensure that any progress made is not reversed and that crises do not become permanent. UN ومن ثم ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية تقديم المساعدة ومد يد التعاون من أجل ضمان النجاح القائم والدائم التي تحقق فعلا للعديد من هذه البعثات، ولضمان عدم عكس أي تقدم محرز، وألا تصبح اﻷزمات دائمة.
    However, it is critical that the international community and financial institutions come together to find flexible solutions for timely interventions in the country's efforts to build durable peace. UN بيد أنه من الأهمية الفائقة بمكان أن يجتمع المجتمع الدولي والمؤسسات المالية لإيجاد حلول مرنة تتيح التدخل في الوقت المناسب لدعم ما يبذله البلد من جهود لبناء السلام الدائم.
    The international community and financial institutions should increase their voluntary non-earmarked contributions to the Foundation, preferably on a multi-year basis. UN ودعا المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلي زيادة المساهمات الطوعية غير المخصصة للصندوق، قائلا إنه من الأفضل أن يتم ذلك علي أساس مساهمات لعدة سنوات.
    That is why it supports the treatment accorded to Nicaragua in the light of its continuing exceptional circumstances, so that the international community and financial institutions can incorporate that treatment into programmes to support the country's economic recovery and social reconstruction. UN ولهذا فإنه يؤيد المعاملة التي تلقاها نيكاراغوا في ضوء الظروف الاستثنائية التي لا تزال قائمة فيها، بغية أن يدرج المجتمع الدولي والمؤسسات المالية تلك المعاملة في برامج دعم الانعاش الاقتصادي والتعمير الاجتماعي في البلد.
    The Pacific SIDS therefore called for special assistance from the international community and financial institutions in the area of renewable energy supply for renewable and affordable alternative clean energy sources. UN لذلك فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ تدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلى تقديم مساعدات خاصة في مجال الامداد بالطاقة المتجددة من أجل توفير مصادر بديلة ميسورة التكلفة ومتجددة للطاقة النظيفة.
    3. Invites Governments and regional and local authorities to prioritize slum prevention and upgrading and, with the assistance of the international community and financial institutions, to provide adequate financial resources for implementing programmes designed to achieve their 2020 targets on significantly improving the lives of slum-dwellers; UN 3 - يدعو الحكومات والسلطات الإقليمية والمحلية لإعطاء الأولوية إلى تجنب نشوء الأحياء الفقيرة والنهوض بها والعمل، بمساعدة المجتمع الدولي والمؤسسات المالية على توفير موارد مالية كافية لتنفيذ برامج موضوعة تحديداً لتحقيق أهدافها لعام 2020 بشأن تحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة؛
    3. Invites Governments and regional and local authorities to prioritize slum prevention and upgrading and, with the assistance of the international community and financial institutions, to provide adequate financial resources for implementing programmes designed to achieve their 2020 targets on significantly improving the lives of slum-dwellers; UN 3 - يدعو الحكومات والسلطات الإقليمية والمحلية لإعطاء الأولوية إلى تجنب نشوء الأحياء الفقيرة والنهوض بها والعمل، بمساعدة المجتمع الدولي والمؤسسات المالية على توفير موارد مالية كافية لتنفيذ برامج موضوعة تحديداً لتحقيق أهدافها لعام 2020 بشأن تحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة؛
    19. Supports the treatment accorded to Nicaragua in the light of its continuing exceptional circumstances, so that the international community and financial institutions can incorporate that treatment into programmes to support the country's economic recovery and social reconstruction; UN ٩١ - تؤيد المعاملة التي تلقاها نيكاراغوا في ضوء الظروف الاستثنائية التي لا تزال قائمة فيها، بغية أن يدرج المجتمع الدولي والمؤسسات المالية تلك المعاملة في برامج دعم اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير الاجتماعي في البلد؛
    16. Supports the treatment accorded to Nicaragua in the light of its continuing exceptional circumstances, so that the international community and financial institutions can incorporate that treatment into programmes to support the country's economic recovery and social reconstruction; UN ٦١ - تؤيد المعاملة الممنوحة لنيكاراغوا في ضوء الظروف الاستثنائية التي لا تزال تعيشها، لكي يتمكن المجتمع الدولي والمؤسسات المالية من إدراج هذه المعاملة في برامج المساعدة المتعلقة باﻹنعاش الاقتصادي وإعادة بناء البلد اجتماعيا؛
    7. Invites the international community and financial institutions to contribute adequate financial resources to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to enable UNHabitat to assist developing countries and countries with economies in transition in mobilizing public investment and private capital to achieve sustainable urban development through the implementation of national urban policies and planned city extensions, UN 7- يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلى المساهمة بموارد مالية وافية في مؤسسة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لتمكين موئل الأمم المتحدة من مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تعبئة الاستثمارات العامة ورأس المال الخاص لإنجاز التنمية الحضرية المستدامة من خلال تنفيذ سياسات حضرية وطنية والتوسيع المخطط للمدن؛
    [revision: 6] 8. Invites the international community and financial institutions to contribute [alternative: adequate financial resources] generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, to enable UN-Habitat to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital for slum [addition: prevention and] upgrading [deletion:, shelter and basic services]; UN [تنقيح: 6] 8 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية للمساهمة [بديل: بموارد مالية كافية] بسخاء لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، لتمكين موئل الأمم المتحدة من مساعدة البلدان النامية على حشد الاستثمار العام والرأسمال الخاص للنهوض [يضاف: تجنب نشوء و] الأحياء الفقيرة [يحذف:، المأوى والخدمات الأساسية]؛
    4. Invites the international community and financial institutions to contribute generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to enable the United Nations Human Settlements Programme to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital, through, among other things, public-private partnerships for slum upgrading, shelter and basic services; UN 4 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية للمساهمة بسخاء لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، لتمكين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من مساعدة البلدان النامية على تعبئة الاستثمار العام ورأس المال الخاص وذلك، ضمن جملة أمور، من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة والمأوى والخدمات الأساسية؛
    9. Invites the international community and financial institutions to contribute adequate financial resources to the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to enable the Programme to assist developing countries and countries with economies in transition in mobilizing public investment and private capital to achieve sustainable urban development; UN 9 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلى المساهمة بموارد مالية كافية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بغية تمكين البرنامج من مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من حشد الاستثمارات العامة ورأس المال الخاص لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة؛
    4. Invites the international community and financial institutions to contribute generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to enable the United Nations Human Settlements Programme to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital, through, among other things, public-private partnerships for slum upgrading, shelter and basic services; UN 4 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية للمساهمة بسخاء لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، لتمكين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من مساعدة البلدان النامية على تعبئة الاستثمار العام ورأس المال الخاص وذلك، ضمن جملة أمور، من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة والمأوى والخدمات الأساسية؛
    9. Invites the international community and financial institutions to contribute adequate financial resources to the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to enable the Programme to assist developing countries and countries with economies in transition in mobilizing public investment and private capital to achieve sustainable urban development; UN 9 - يدعو المجتمع الدولي والمؤسسات المالية إلى المساهمة بموارد مالية كافية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، بغية تمكين البرنامج من مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من حشد الاستثمارات العامة ورأس المال الخاص لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة؛
    And I would reaffirm that definitive peace cannot be achieved without sustained development and that sustained development cannot exist in so small a country as Nicaragua unless, parallel with its domestic efforts, it can enjoy sufficient economic and financial support from the international community and the financial institutions of its system. UN وأود أن أؤكد من جديــد أن السلم النهائـــي لا يمكن أن يتحقق بدون تنمية مستدامـة وأنه لا يمكن وجود التنمية المستدامة في بلد صغير جـــدا مثل نيكاراغوا ما لم يواكب جهوده المحلية دعم اقتصادي ومالي كاف لنظامه من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية.
    For Madagascar, this mechanism would help integrate the activities of developing countries into the process of financial globalization and would help resolve, at least in part, their financial and debt problems, in tandem with the actions undertaken by the international community and the financial institutions. UN وتــرى مدغشقــر أن هذه اﻵلية سوف تساعد على إدماج أنشطة البلــدان الناميــة في عملية العولمة الماليــة، وســوف تساعــد، جزئيــا علــى اﻷقل، على حل مشكلاتهــا الماليــة، وعلى حل مشكلاتها المتعلقة بالمديونية، وذلك بالترادف مع اﻹجراءات المتخذة من قبل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus