We have experienced it in seven rounds of bilateral talks at the Foreign-Secretary level, which Pakistan had initiated. | UN | لقد جربناه في سبع جولات من المحادثات الثنائية على مستوى وزراء الخارجية، التي بادرت بها باكستان. |
Its resolution depends largely on the outcome of future bilateral talks. | UN | ويتوقف حلها بدرجة كبيرة على حصيلة المحادثات الثنائية في المستقبل. |
It is the principal item on the agreed agenda for bilateral talks. | UN | وهو يشكل البند الرئيسي على جدول أعمال المحادثات الثنائية المتفق عليه. |
The Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. | UN | ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر. |
The Ministers also agreed that bilateral discussions would continue to address the pensions issue. | UN | واتفق الوزيران أيضا على مواصلة المحادثات الثنائية بينهما لحسم مسألة المعاشات التقاعدية. |
Growing mutual distrust worked against the resumption of direct bilateral talks. | UN | وقد حال تزايد انعدام الثقة بين الجانبين دون استئناف المحادثات الثنائية المباشرة. |
His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. | UN | وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة. |
Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. | UN | ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعكس نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين. |
Concluded agreements with the Swedish International Development Agency (SIDA) as part of the Zambian delegation at the bilateral talks. | UN | أبرمت اتفاقات مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية كجزء من وفد زامبيا في المحادثات الثنائية. |
In fact, no progress had been made in bilateral talks on the issue since they had commenced in 1984. | UN | وواقع الأمر هو أنه لم يتحقق تقدم في المحادثات الثنائية بشأن هذه المسألة منذ أن بدأت هذه المحادثات في عام 1984. |
Technical teams have also met in support of the bilateral talks. | UN | وعقدت الفرق الفنية اجتماعات أيضا لدعم المحادثات الثنائية. |
My delegation would like to stress the importance of both parties expressing themselves in a constructive and sincere manner in the bilateral talks, so as to improve relations. | UN | ويود وفدي تأكيد أهمية تعبير كل من الطرفين عن آرائه بطريقة بنّاءة وصادقة في المحادثات الثنائية بما يحسّن علاقاتنا. |
Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. | UN | ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعبر عن نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين. |
They considered the talks to be very useful and agreed that it would be desirable to reconvene the bilateral talks in the near future. | UN | وقد اعتبروا المحادثات مفيدة واتفقوا على أنه سيكون من المستحسن إعادة إجراء المحادثات الثنائية في المستقبل القريب. |
In addition to the bilateral talks being held on the matter, the item remains on the Committee's agenda. | UN | وبالإضافة إلى المحادثات الثنائية الجارية بشأن المسألة، فإن البند لا يزال على جدول أعمال اللجنة. |
It would, perhaps, be appropriate to refer here to the experience of holding bilateral talks on nuclear disarmament with our American partners. | UN | وقد يكون من المناسب الإشارة هنا إلى تجربة عقد المحادثات الثنائية بشأن نزع السلاح النووي مع شركائنا الأمريكيين. |
It has also been raised during numerous bilateral talks. | UN | كما أثيرت هذه القضية في العديد من المحادثات الثنائية. |
It is therefore my intention to accept the parties' request that I appoint the Moderator for the bilateral talks. | UN | ولذلك، اعتزم قبـول طلـب الطرفيـن أن أعيـن رئيـس جلسـات المحادثات الثنائية. |
The paragraph on the Democratic People's Republic of Korea has been elaborated to include reference to the bilateral talks. | UN | وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية. |
While both sides have nominated commissions to address the issue, no date has been set for the start of bilateral discussions. | UN | ولئن عين الجانبان لجانا لمعالجة المسألة، لم يحدد تاريخ لبدء المحادثات الثنائية. |
That is why the bilateral negotiations are taking place. | UN | وذلك هو السبب في إجراء المحادثات الثنائية. |
Negotiations on all issues concerning the security of the region have to take place in a free and direct way — as they are indeed conducted in the bilateral and multilateral talks — within the framework of the peace process. | UN | إن المفاوضات بشأن جميع المسائل المتصلة باﻷمن في المنطقة ينبغي أن تجري بطريقة حرة مباشرة ـ كما تجري بالفعل في المحادثات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ـ في إطار عملية السلام. |