"المحادثات الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral talks
        
    • bilateral discussions
        
    • bilateral negotiations
        
    • multilateral talks
        
    • the bilateral
        
    We have experienced it in seven rounds of bilateral talks at the Foreign-Secretary level, which Pakistan had initiated. UN لقد جربناه في سبع جولات من المحادثات الثنائية على مستوى وزراء الخارجية، التي بادرت بها باكستان.
    Its resolution depends largely on the outcome of future bilateral talks. UN ويتوقف حلها بدرجة كبيرة على حصيلة المحادثات الثنائية في المستقبل.
    It is the principal item on the agreed agenda for bilateral talks. UN وهو يشكل البند الرئيسي على جدول أعمال المحادثات الثنائية المتفق عليه.
    The Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    The Ministers also agreed that bilateral discussions would continue to address the pensions issue. UN واتفق الوزيران أيضا على مواصلة المحادثات الثنائية بينهما لحسم مسألة المعاشات التقاعدية.
    Growing mutual distrust worked against the resumption of direct bilateral talks. UN وقد حال تزايد انعدام الثقة بين الجانبين دون استئناف المحادثات الثنائية المباشرة.
    His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. UN وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة.
    Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. UN ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعكس نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين.
    Concluded agreements with the Swedish International Development Agency (SIDA) as part of the Zambian delegation at the bilateral talks. UN أبرمت اتفاقات مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية كجزء من وفد زامبيا في المحادثات الثنائية.
    In fact, no progress had been made in bilateral talks on the issue since they had commenced in 1984. UN وواقع الأمر هو أنه لم يتحقق تقدم في المحادثات الثنائية بشأن هذه المسألة منذ أن بدأت هذه المحادثات في عام 1984.
    Technical teams have also met in support of the bilateral talks. UN وعقدت الفرق الفنية اجتماعات أيضا لدعم المحادثات الثنائية.
    My delegation would like to stress the importance of both parties expressing themselves in a constructive and sincere manner in the bilateral talks, so as to improve relations. UN ويود وفدي تأكيد أهمية تعبير كل من الطرفين عن آرائه بطريقة بنّاءة وصادقة في المحادثات الثنائية بما يحسّن علاقاتنا.
    Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. UN ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعبر عن نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين.
    They considered the talks to be very useful and agreed that it would be desirable to reconvene the bilateral talks in the near future. UN وقد اعتبروا المحادثات مفيدة واتفقوا على أنه سيكون من المستحسن إعادة إجراء المحادثات الثنائية في المستقبل القريب.
    In addition to the bilateral talks being held on the matter, the item remains on the Committee's agenda. UN وبالإضافة إلى المحادثات الثنائية الجارية بشأن المسألة، فإن البند لا يزال على جدول أعمال اللجنة.
    It would, perhaps, be appropriate to refer here to the experience of holding bilateral talks on nuclear disarmament with our American partners. UN وقد يكون من المناسب الإشارة هنا إلى تجربة عقد المحادثات الثنائية بشأن نزع السلاح النووي مع شركائنا الأمريكيين.
    It has also been raised during numerous bilateral talks. UN كما أثيرت هذه القضية في العديد من المحادثات الثنائية.
    It is therefore my intention to accept the parties' request that I appoint the Moderator for the bilateral talks. UN ولذلك، اعتزم قبـول طلـب الطرفيـن أن أعيـن رئيـس جلسـات المحادثات الثنائية.
    The paragraph on the Democratic People's Republic of Korea has been elaborated to include reference to the bilateral talks. UN وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية.
    While both sides have nominated commissions to address the issue, no date has been set for the start of bilateral discussions. UN ولئن عين الجانبان لجانا لمعالجة المسألة، لم يحدد تاريخ لبدء المحادثات الثنائية.
    That is why the bilateral negotiations are taking place. UN وذلك هو السبب في إجراء المحادثات الثنائية.
    Negotiations on all issues concerning the security of the region have to take place in a free and direct way — as they are indeed conducted in the bilateral and multilateral talks — within the framework of the peace process. UN إن المفاوضات بشأن جميع المسائل المتصلة باﻷمن في المنطقة ينبغي أن تجري بطريقة حرة مباشرة ـ كما تجري بالفعل في المحادثات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ـ في إطار عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus