The FIU circulates the updated list of designated terrorists to financial institutions. | UN | وتعمم وحدة الاستخبارات المالية على المؤسسات المالية القائمة المستكملة للإرهابيين المحددين. |
designated official training consultative group meeting | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بتدريب الموظفين المحددين |
:: Monitoring by banks and non-bank financial institutions of any financial transactions involving individuals and entities identified in the resolution | UN | :: قيام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بالإبلاغ عن أي معاملة مالية تشمل الأفراد والكيانات المحددين في القرار |
Those we identified are definitely victims of the rift. | Open Subtitles | والأشخاص المحددين هنا هم بالتأكيد من ضحايا الصدع |
81. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. | UN | 81 - تنص القاعدة المالية 110-20 علي أن جميع مظاريف العطاءات تفتح في الوقت والمكان المحددين في طلب تقديم العطاء. |
It should be noted, however, that the Annex to Resolution 1737 provides minimal information regarding the designated individuals. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن مرفق القرار 1737 يوفر حدا أدنى من المعلومات فيما يتعلق بالأفراد المحددين. |
Although the travel ban is not applicable to the nationals of a Member State, there are contradictory reports about the nationality of some of the designated persons. | UN | وعلى الرغم من أن حظر السفر لا ينطبق على رعايا الدولة العضو، هناك تقارير متضاربة عن جنسيات بعض الأشخاص المحددين. |
120. The Panel makes the following recommendations concerning designated persons: | UN | 120 - يقدم الفريق التوصية التالية بشأن الأشخاص المحددين: |
The Panel does not have the photographs or other identifying particulars of the remaining three designated persons. | UN | وليس لدى الفريق صور فوتوغرافية أو أي بيانات مميزة أخرى للتعريف على هويات الأشخاص المحددين الباقين. |
These include the list of designated persons and entities maintained by the 1267 Committee. | UN | ومن هذه القوائم قائمة الأشخاص المحددين والكيانات المحددة، التي تشرف عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
Such a list will ensure that no funds are made available to the designated persons in terms of South Africa's Exchange Control Regulations. | UN | فوجود مثل هذه القائمة من شأنه، بموجب لوائح جنوب أفريقيا لمراقبة النقد أن يكفل عدم إتاحة أي أموال للأشخاص المحددين. |
Profile of victims identified by State authorities in 61 countries, aggregated for 2006 | UN | ملامح الضحايا المحددين من قِبل السلطات الحكومية في 61 بلدا، مجمعة لعام 2006 |
The application is expected to provide a facility for partners and other identified users to query and produce reports for various uses; | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا التطبيق مرفقاً للشركاء ولغيرهم من مستخدمي الآلية المحددين لتقديم الاستفسارات وإنتاج تقارير لمختلف أوجه الاستعمال؛ |
The Office pays particular attention to the protection of the groups of victims identified in the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ويولي المكتب عناية خاصة إلى حماية جماعات الضحايا المحددين في إعلان وبرنامج ديربان. |
For the purpose of this report, the term " investigations " is used to refer to the number of individuals identified in investigation reports. | UN | ولأغراض إعداد هذا التقرير، اعتُبر أن عدد التحقيقات يعادل عدد الأفراد المحددين في تقارير التحقيقات. |
There are, however, differences concerning their starting dates, the specified character and type of project activities, certification procedures and their explicit linkage to funding adaptation measures. | UN | بيد أنه توجد اختلافات فيما يتعلق بتاريخ بدء كل منهما، والطابع والنوع المحددين ﻷنشطة المشاريع، واجراءات الاعتماد، ومدى صلتهما الصريحة بتمويل تدابير التكيف. |
If there was an acknowledgement of receipt, such acknowledgement had no impact on the place or date of the contract already specified in article 14. | UN | فإذا وجد إقرار بالاستلام لا يكون لهذا اﻹقرار تأثير على مكان أو تاريخ العقد المحددين بالفعل في المادة ١٤. |
Unfortunately, we still believe that the PPWT does not meet the criteria of equitability and effective verifiability set out in our National Space Policy. | UN | وللأسف، ما زلنا نرى أن هذه المعاهدة لا تلبي معياري الإنصاف والتحقق الفعلي المحددين في سياستنا الوطنية للفضاء. |
Some of the specific regional partners with whom cooperation is foreseen in 2007 and 2008 include the following. | UN | ومن بين بعض الشركاء الإقليميين المحددين الذين يتوقع تواصل التعاون معهم في 2007 و2008 ما يلي: |
Law on Social Security Schemes for Persons defined by Provisions of the Labor Law | UN | قانون خطط الضمان الاجتماعي للأشخاص المحددين في أحكام قانون العمل |
Those pleadings were filed within the time limits thus prescribed. | UN | وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |
16. No designated or listed individuals have been identified as nationals or residents of Australia. | UN | 16 - لم يجر التعرف على أي من الأفراد المحددين أو المدرجين بالقائمة بوصفه أحد رعايا أستراليا أو من المقيمين فيها. |
Those pleadings were filed within the time limits thus fixed. | UN | وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |
Permit me to conclude by reaffirming my country's commitment to all human rights and to the Declaration and Plan of Action outlined in the Vienna Declaration. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام بلدي بجميع حقوق الانسان، وبالاعلان وخطة العمل المحددين في إعلان فيينا. |
These pleadings were filed within the prescribed timelimits. | UN | وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |