"المحددين" - Translation from Arabic to English

    • designated
        
    • identified
        
    • specified
        
    • set out
        
    • the specific
        
    • defined
        
    • prescribed
        
    • listed
        
    • time limits thus fixed
        
    • outlined
        
    • timelimits
        
    The FIU circulates the updated list of designated terrorists to financial institutions. UN وتعمم وحدة الاستخبارات المالية على المؤسسات المالية القائمة المستكملة للإرهابيين المحددين.
    designated official training consultative group meeting UN اجتماع الفريق الاستشاري المعني بتدريب الموظفين المحددين
    :: Monitoring by banks and non-bank financial institutions of any financial transactions involving individuals and entities identified in the resolution UN :: قيام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بالإبلاغ عن أي معاملة مالية تشمل الأفراد والكيانات المحددين في القرار
    Those we identified are definitely victims of the rift. Open Subtitles والأشخاص المحددين هنا هم بالتأكيد من ضحايا الصدع
    81. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. UN 81 - تنص القاعدة المالية 110-20 علي أن جميع مظاريف العطاءات تفتح في الوقت والمكان المحددين في طلب تقديم العطاء.
    It should be noted, however, that the Annex to Resolution 1737 provides minimal information regarding the designated individuals. UN ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن مرفق القرار 1737 يوفر حدا أدنى من المعلومات فيما يتعلق بالأفراد المحددين.
    Although the travel ban is not applicable to the nationals of a Member State, there are contradictory reports about the nationality of some of the designated persons. UN وعلى الرغم من أن حظر السفر لا ينطبق على رعايا الدولة العضو، هناك تقارير متضاربة عن جنسيات بعض الأشخاص المحددين.
    120. The Panel makes the following recommendations concerning designated persons: UN 120 - يقدم الفريق التوصية التالية بشأن الأشخاص المحددين:
    The Panel does not have the photographs or other identifying particulars of the remaining three designated persons. UN وليس لدى الفريق صور فوتوغرافية أو أي بيانات مميزة أخرى للتعريف على هويات الأشخاص المحددين الباقين.
    These include the list of designated persons and entities maintained by the 1267 Committee. UN ومن هذه القوائم قائمة الأشخاص المحددين والكيانات المحددة، التي تشرف عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    Such a list will ensure that no funds are made available to the designated persons in terms of South Africa's Exchange Control Regulations. UN فوجود مثل هذه القائمة من شأنه، بموجب لوائح جنوب أفريقيا لمراقبة النقد أن يكفل عدم إتاحة أي أموال للأشخاص المحددين.
    Profile of victims identified by State authorities in 61 countries, aggregated for 2006 UN ملامح الضحايا المحددين من قِبل السلطات الحكومية في 61 بلدا، مجمعة لعام 2006
    The application is expected to provide a facility for partners and other identified users to query and produce reports for various uses; UN ومن المتوقع أن يوفر هذا التطبيق مرفقاً للشركاء ولغيرهم من مستخدمي الآلية المحددين لتقديم الاستفسارات وإنتاج تقارير لمختلف أوجه الاستعمال؛
    The Office pays particular attention to the protection of the groups of victims identified in the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويولي المكتب عناية خاصة إلى حماية جماعات الضحايا المحددين في إعلان وبرنامج ديربان.
    For the purpose of this report, the term " investigations " is used to refer to the number of individuals identified in investigation reports. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، اعتُبر أن عدد التحقيقات يعادل عدد الأفراد المحددين في تقارير التحقيقات.
    There are, however, differences concerning their starting dates, the specified character and type of project activities, certification procedures and their explicit linkage to funding adaptation measures. UN بيد أنه توجد اختلافات فيما يتعلق بتاريخ بدء كل منهما، والطابع والنوع المحددين ﻷنشطة المشاريع، واجراءات الاعتماد، ومدى صلتهما الصريحة بتمويل تدابير التكيف.
    If there was an acknowledgement of receipt, such acknowledgement had no impact on the place or date of the contract already specified in article 14. UN فإذا وجد إقرار بالاستلام لا يكون لهذا اﻹقرار تأثير على مكان أو تاريخ العقد المحددين بالفعل في المادة ١٤.
    Unfortunately, we still believe that the PPWT does not meet the criteria of equitability and effective verifiability set out in our National Space Policy. UN وللأسف، ما زلنا نرى أن هذه المعاهدة لا تلبي معياري الإنصاف والتحقق الفعلي المحددين في سياستنا الوطنية للفضاء.
    Some of the specific regional partners with whom cooperation is foreseen in 2007 and 2008 include the following. UN ومن بين بعض الشركاء الإقليميين المحددين الذين يتوقع تواصل التعاون معهم في 2007 و2008 ما يلي:
    Law on Social Security Schemes for Persons defined by Provisions of the Labor Law UN قانون خطط الضمان الاجتماعي للأشخاص المحددين في أحكام قانون العمل
    Those pleadings were filed within the time limits thus prescribed. UN وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين.
    16. No designated or listed individuals have been identified as nationals or residents of Australia. UN 16 - لم يجر التعرف على أي من الأفراد المحددين أو المدرجين بالقائمة بوصفه أحد رعايا أستراليا أو من المقيمين فيها.
    Those pleadings were filed within the time limits thus fixed. UN وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين.
    Permit me to conclude by reaffirming my country's commitment to all human rights and to the Declaration and Plan of Action outlined in the Vienna Declaration. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام بلدي بجميع حقوق الانسان، وبالاعلان وخطة العمل المحددين في إعلان فيينا.
    These pleadings were filed within the prescribed timelimits. UN وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more