High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and the updated Comprehensive Framework for Action | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل المحدَّث |
updated training programme for members of expert review teams participating in annual reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol | UN | برنامج التدريب المحدَّث لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
updated training programme for members of expert review teams participating in annual reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol | UN | برنامج التدريب المحدَّث لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
A key feature of the solution is that the updated SNA would include an additional standard table on pensions. | UN | وتشمل الجوانب البارزة لهذا الحل تضمين نظام الحسابات القومية المحدَّث جدول معايير إضافية خاصا بالمعاشات التقاعدية. |
The updated report is expected to be discussed under this agenda item. | UN | ومن المقرر مناقشة التقرير المحدَّث في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
The Commission is requested to adopt the final draft of volume 1 of the updated System of National Accounts. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تعتمد المشروع النهائي للمجلد 1 من نظام الحسابات القومية المحدَّث. |
Section III presents a strategy for the implementation of the updated SNA. | UN | ويعرض الفرع الثالث استراتيجية لتنفيذ النظام المحدَّث. |
At the eighth session of the CST the GoE will present the updated prototype website of THEMANET. | UN | وسيقدم فريق الخبراء في الدورة الثامنة للجنة العلم والتكنولوجيا النموذج المحدَّث لموقع THEMANET على الشبكة. |
1 report on the updated financial position of closed peacekeeping operations | UN | إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المحدَّث لعمليات حفظ السلام المغلقة |
Report on the updated financial position of 25 closed peacekeeping operations | UN | تقرير واحد عن الوضع المالي المحدَّث لـ 25 عملية من عمليات حفظ السلام المغلقة |
The updated questionnaire is attached to the present report of the Working Group as an appendix. | UN | والاستبيان المحدَّث مرفق بهذا التقرير الخاص بالفريق العامل كتذييل. |
updated financial position of closed peacekeeping missions as at 30 June 2011 | UN | الوضع المالي المحدَّث حتى 30 حزيران/يونيه 2011 لبعثات حفظ السلام المنتهية |
updated financial position of closed peacekeeping missions as at 30 June 2011 | UN | الوضع المالي المحدَّث حتى 30 حزيران/يونيه 2011 لبعثات حفظ السلام المنتهية |
Zimbabwe thanked the delegation for its updated presentation and for its acceptance of most recommendations, and its commitment to implementing them. | UN | وشكرت زمبابوي الوفد على عرضه المحدَّث وعلى قبوله معظم التوصيات وعلى التزامه بتنفيذها. |
The Expert Committee examined additional information from the updated critical review report and peer-review reports. | UN | تدارست لجنة الخبراء معلومات إضافية وردت في تقرير الاستعراض الدقيق المحدَّث وتقارير استعراض الأقران. |
It is indicated that all national staff, irrespective of their duties, are, according to the updated Manual, now to be allocated a computing device. | UN | ويُذكَر أنه تقرر الآن تخصيص جهاز حاسوبي لجميع الموظفين الوطنيين بصرف النظر عن مهامهم، وفقاً لما جاء في الدليل المحدَّث. |
The draft format is set out in part D of the updated reporting format. | UN | ويرد مشروع النموذج في الجزء دال من نموذج تقديم التقارير المحدَّث. |
In its consideration of agenda item 5, the Working Group considered the status of preparation of the first global integrated marine assessment and took note of the updated outline of the assessment. | UN | ولدى نظره في البند 5 من جدول الأعمال، نظر الفريق العامل في وضع إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول، وأحاط علما بالمخطط المبدئي المحدَّث للتقييم. |
Article 167 of the Criminal Code, updated in 2012, on the use of social media or any other computerized or telecommunications systems in ways detrimental to minors. | UN | لمادة 167 من القانون الجنائي المحدَّث في عام 2012 بشأن استخدام شبكات التواصل الاجتماعي أو غيرها من وسائط الاتصال المعلوماتية أو التيلماتية بما يمسّ بالقُصّر. |
It is also concerned that the State party's new, modernized approach to engaging with women's organizations has a negative impact on women's ability to be involved in, and contribute to furthering, the implementation of the Convention. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون النهْج المحدَّث الجديد للدولة الطرف بشأن التفاعل مع المنظمات النسائية إنما يؤثر سلباً على قدرة النساء على المشاركة وعلى الإسهام في دعم تنفيذ الاتفاقية. |
With access to the newly refurbished General Assembly Hall and Conference Building, coupled with an upgraded and dynamic tour route, Visitors Services projects a return of visitors to the levels experienced in 2012. | UN | ويتوقع قسم خدمات الزوار أن يبلغ عدد الزائرين مستويات عام 2012 مجدّدًا بفضل إمكانية زيارة قاعة الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات بعد تجديدهما مؤخرا، إلى جانب مسار الجولات المحدَّث والأكثر دينامية. |
The present update outlines the progress achieved since the last report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/101). | UN | ويعرض هذا التقرير المحدَّث ما أُحرِز من تقدم منذ تقديم التقرير الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/101). |