"المحرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • editor
        
    • Liberator
        
    • liberalized
        
    • drafter
        
    • editors
        
    • edited
        
    • accord
        
    • liberated
        
    • ed
        
    • unedited
        
    • reporter
        
    It agreed that IMF would provide the editor and allocated the drafting of sections among Task Force members. UN ووافقت على أن يقدم صندوق النقد الدولي المحرر وبتوزيع مهام اﻷفرع فيما بين أعضاء فرقة العمل.
    These proposals are processed by the editor in consultation with the Intersecretariat Working Group on National Accounts. UN ويقوم المحرر بتجهيز هذه المقترحات بالتشاور مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Just walk in and demand that the editor hand it all over? Open Subtitles هلّ أذهب و أطلب من المحرر أنّ يعطيني إيّاهم و حسب؟
    I am the spokesperson of a country where, according to the design of the Liberator, Simón Bolívar, the first congress of the new nations of the continent took place. UN وإنني الناطقة باسم بلد عُقد فيه أول مؤتمر لﻷمم الجديدة في القارة طبقا للتصميم الذي وضعه المحرر سيمون بوليفار.
    Opinion editorials and letters to the editor in response to key articles on mission-critical issues UN نشر مقالات افتتاحية ورسائل إلى المحرر رداً على مقالات رئيسية بشأن القضايا المهمة للبعثات
    :: Opinion editorials and letters to the editor in response to key articles on mission-critical issues UN :: نشر افتتاحيات ورسائل إلى المحرر ردا على مقالات رئيسية عن القضايا المهمة للبعثات
    UNITA News and Review. Editor: Dennis Kawindima Njamba UN أخبار يونيتا واستعراض أنشطتها المحرر: دينيس كاويندياما نجامبا
    The assistance of S. E. Doyle as technical editor of background papers 11 and 12 is gratefully acknowledged. UN ونشكر السيد س. إ. دويلي ، المحرر التقني للورقتين الخلفيتين ١١ و٢١ ، على مساعدته .
    The result has been the closure of the journal in some cases, the imprisonment of the publisher or editor in some and the withdrawal of the licence to publish in others. UN وكانت النتيجة هي إغلاق الصحيفة في بعض الحالات، وسجن الناشر أو المحرر في بعض الحالات وسحب ترخيص الصدور في بعضها الآخر.
    Replacement GTA funds for editor, press officer and support staff when they are on leave or sick (working estimate of 2 months) UN أموال لإحلال بدلاء عن المحرر والصحفي الموظف وموظفي الدعم في فترات الإجازات أو المرض
    Replacement GTA funds for editor, press officer and support staff when they are on leave or sick UN أموال لإحلال بدلاء عن المحرر والموظف الصحفي وموظفي الدعم في فترات حالة الإجازات والمرض
    Last year, James Hoge, editor of the journal Foreign Affairs, observed that UN وفي العام الماضي لاحظ جيمز هوج، المحرر في مجلة فورين أفيرز، أن
    Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة ديلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة ديلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة ديلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة دلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    Professor Deepak Nayyar, Vice Chancellor of the University of Delhi, editor and co-author, will be the main presenter. UN وسيكون الأستاذ ديباك نيار، نائب عميد جامعة دلهي، المحرر والمؤلف المشارك، المقدم الرئيسي للكتاب.
    The name of ELAM pays tribute to the eminent French scientist who accompanied the Liberator, Simón Bolívar, in his later life as his personal physician. UN ويشيد اسم إيلام بالعالم الفرنسي البارز الذي رافق المحرر سيمون بوليفار في مراحله العمرية المتقدمة بصفته طبيبه الشخصي.
    In such a situation, moreover, such fundamental facets of a liberalized regime as the grant of national treatment can have no precise meaning and function. UN كما أنه لن يكون لجوانب أساسية معينة للنظام المحرر من القيود، كمنح المعاملة الوطنية، في ظل هذه الحالة، أي مغزى دقيق أو مهمة محددة.
    The principal drafter of a judgement receives $2,400 and additional signatories $600 per judgement. UN ويتلقى المحرر الرئيسي للحكم مبلغ 400 2 دولار، ويتلقى كل موقّع إضافي مبلغ 600 دولار.
    Nazi editors who spread their propaganda in the newspapers. Open Subtitles المحرر النازي الذي بث الدعاية عن طريق الصحف
    One speaker expressed concern about the lack of edited content on social media sites, while others noted that information shared through social media was predominantly in English. UN وأعرب أحدهم عن القلق إزاء عدم وجود المحتوى المحرر على مواقع هذه الوسائط، بينما ذكر آخرون أن هذه الوسائط يغلب عليها استخدام اللغة الإنكليزية.
    I enclose herewith a copy of a letter addressed to me today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أرفق طيه نسخة من رسالة وجهها إليﱠ اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    Table 35 Mercury liberated by chlor-alkali facility decommissioning, 2005-2015 UN الزئبق المحرر نتيجة لإخراج مرافق إنتاج الكلور القلوي من الخدمة، 2005-2015
    " Oxfam Poverty Report " . (By K. Watkins, ed.), Oxford 1995. UN " تقرير اكسفام عن الفقر " . )المحرر ك. واتكينس(، اكسفور، ١٩٩٥.
    Therefore, only the unedited text of the report will be available at the session to facilitate the Forum's work on related issues. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    Awe the energetic Jones the ubiquitous reporter fixed up the case between them. Open Subtitles اوه .. يبدو ان جونز العنيف و هذا المحرر العبقرى قد وضعا تصورا مشتركا عن القضيه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus