"المحفل الوحيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • only forum
        
    • the sole forum
        
    • the only
        
    • the single
        
    • the unique forum
        
    • the exclusive forum
        
    • uniquely
        
    This is the only forum where all members are permanent members. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    The only forum in which the United States could consider discussing those issues would be the World Trade Organization. UN ومنظمة التجارة العالمية هي المحفل الوحيد الذي يمكن للولايات المتحدة أن تنظر في مناقشة هذه المسائل فيه.
    And everyone is convinced that the Conference is the only forum within which such negotiations can be conducted. UN إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل.
    It has aspired for years to membership of the Conference on Disarmament, the sole forum for negotiating multilateral disarmament treaties. UN وكانت تتطلع طوال سنوات للانضمام إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد لمناقشة معاهدات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    The CD is not necessarily the only forum for such negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات.
    The United Nations remains the only forum where we can solve our common problems together. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    Furthermore, we agree that the United Nations is the only forum in which to carry that process forward. UN وفضلا عن ذلك، نتفق أن الأمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه المضي قدما بتلك العملية.
    For many countries, the Committee was the only forum where they had such a voice. UN وفيما يتعلق بكثير من البلدان، تمثل اللجنة المحفل الوحيد الذي تعبر فيه تلك البلدان عن هذا الرأي.
    The Conference on Disarmament, as the only forum for multilateral disarmament negotiations, should lead the way in urgent negotiations on a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN وينبغي أنه يكون لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، دور قيادي في المفاوضات العاجلة بشأن اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. UN والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل.
    The Conference on Disarmament is the world's only forum in which such a programme of disarmament can and must be achieved. UN ويُعَدُّ مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد في العالم الذي يمكن ويجب أن يُنجَز برنامج نزع السلاح هذا في إطاره.
    It also spoke of this Assembly as the only forum in which that voice can be heard with the strength and insistence it deserves. UN وقالت إيضا إن هذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه سماع ذلك الصوت بالقوة واﻹصرار اللذين يستحقهما.
    The General Assembly is the only forum where this can be achieved and this special session therefore has not come a day too soon. UN والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكنه تحقيق ذلك، وهذه الدورة الاستثنائية لم تعقد إذن قبل أوانها.
    The Commission for Social Development provides the only forum for a global discussion solely on social policy. UN ولجنة التنمية الاجتماعية هي المحفل الوحيد ﻹجراء نقاش عالمي مكرس للسياسات الاجتماعية دون غيرها.
    Kazakhstan calls for a strengthening of the United Nations, the only forum that is universal both in terms of its composition and in terms of the comprehensiveness of its agenda. UN وتدعو كازاخستان إلى تعزيز اﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد العالمي من حيث تشكيله ومن حيث شمول جدول أعماله.
    The impasse in the Conference on Disarmament, the sole forum for negotiation and multilateral disarmament instruments, is disappointing. UN والمأزق في مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد للمفاوضات وصكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف، يبعث على الإحباط.
    The United Nations remains the sole forum for a solution. UN وما زالت الأمم المتحدة المحفل الوحيد للتوصل إلى حل.
    We also believe that the Conference on Disarmament is the sole forum to negotiate disarmament agreements. UN ونحن نرى أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Recognizing the role of the United Nations in the area of disarmament and international security, especially of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiation forum; UN وإذ يعترف بدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وبخاصة دور مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
    The United Nations must be the unique forum for promoting counter-terrorist activities and international cooperation in combating terrorism. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون المحفل الوحيد لدعم اﻷنشطة المعادية لﻹرهاب وللتعاون الدولي في هذا المجال.
    At a time when the bilateral talks are gaining significant momentum, it is also time to recall that the working group has proved to be the exclusive forum in which to address matters of regional security. UN وبينما تكتسب المحادثات الثنائية زخما كبيرا، يحين الوقت أيضا ﻷن نذكر بأن الفريق العامل قد أثبت أنه المحفل الوحيد الذي تناقش فيه مسائل اﻷمن الاقليمي.
    The General Assembly is uniquely placed to synergize our efforts in that regard and to forge collective strategies for the common good. UN إن الجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي بمقدوره أن يكفل تآزر جهودنا في هذا الصدد، وأن يصوغ استراتيجيات جماعية تحقق الصالح العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus