"المحكمةَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the court
        
    • Tribunal
        
    • court is
        
    The Committee encourages the court to proceed with the merger. UN وتشجع اللجنة المحكمةَ على الشروع في عملية الاندماج.
    This instrument enables the court to act quickly and efficiently, if the circumstances so require, to preserve the respective rights of the parties. UN ويمكّن هذا الصكُ المحكمةَ من التصرف بسرعة وفعالية، إذا اقتضت الظروف ذلك، من أجل الحفاظ على حقوق الأطراف.
    the court is full of people loyal to you. Open Subtitles إنّ المحكمةَ مليئة بالناسِ مواليينِ إليك.
    I told him not to call me until the court thing was over. Open Subtitles أخبرتُ بأنّ ه أَنْ لا يَدْعوَني حتى شيءِ المحكمةَ كَانَ إنتهى.
    The Board noted that for the period under review, a case of fraud or presumptive fraud relating to travel management was reported by the Tribunal. UN ولاحظ المجلس أن المحكمةَ أبلغت في الفترة قيد الاستعراض عن وقوع حالة للغش أو الغش المفترض فيما يتعلق بإدارة شؤون السفر.
    I would also ask the court for an immediate probable cause hearing. Open Subtitles أنا أَسْألُ المحكمةَ أيضاً ل جلسة السببِ المحتملةِ الفوريةِ.
    So you were fucking the court stenographer. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ تُمارسُ الجنس مع كاتب المحكمةَ المختزلِ.
    I was just fantasizing I was fucking the court stenographer. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط اتخيل أنا كُنْتُ أُمارسُ الجنس مع كاتب المحكمةَ المختزلِ.
    I want the court to know that the document was a fraud. Open Subtitles أُريدُ أَنْ تَعْرفَ المحكمةَ أن تلك الوثيقة مزورة
    Anything you say can be used against you in the court Hall... Open Subtitles أيّ شئ الذي تَقُولُ يُمْكِنُ أَنْ يُستَعملَ ضدّك في قاعةِ المحكمةَ...
    I just walked out on the court and heaved the ball as hard as I could, and the rest was just luck. Open Subtitles أنا فقط تَركتُ المحكمةَ ورَفعَ الكرةَ بأقسى مايمكن أنا، والبقية كَانتْ فقط حظّ.
    It's no small matter to waste the court's time in this manner Open Subtitles لا توجد مسألة بسيطةَ للإهْدار وقت المحكمةَ بهذا الإسلوبِ
    Mr. Middlebrook, get to your point, and stop wasting the court's time. Open Subtitles السّيد ميدلبروك، يَصِلُ إلى نقطتِكَ، وتوقّف يُهدرُ وقتَ المحكمةَ.
    I'd like to thank the court for its fairness- Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَشْكرَ المحكمةَ لإنصافي
    I beg the court to let me cut into the apple. Open Subtitles اتوسل من المحكمةَ ان تسمح لي بتقطيع التفاحة
    Would you tell the court what Lieutenant Manion had to say about the trial? Open Subtitles اتُخبرُ المحكمةَ ماقاله مانيون عن المحاكمة
    the court of Appeal concurred that the e-mails satisfied the written form requirement set forth for the sale of land. UN ووافقت محكمةُ الاستئناف المحكمةَ الابتدائية فيما ذهبت إليه من أنَّ رسائل البريد الإلكتروني تفي باشتراط الشكل الكتابي اللازم لبيع الأراضي.
    It has a long-standing Optional Clause Declaration under article 36(2) of the court's Statute giving the court compulsory jurisdiction in a wide range of matters. UN وقد أصدرت منذ فترة طويلة تصريحا بشأن الشرط الاختياري بموجب الفقرة 2 المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة يعطي المحكمةَ اختصاصا إجباريا في نطاق واسع من القضايا.
    The plaintiff had not provided the court with evidence of a written agreement with the debtor on the transfer of disputes arising out of the agreement to LCIA for consideration. UN ولم يزوّد المدّعي المحكمةَ بأدلة تُثْبِت وجود اتفاق كتابي مع المدين بشأن تحويل النـزاعات الناشئة عن الاتفاق إلى محكمة لندن للتحكيم الدولي للنظر فيها.
    The fact that article 28 of the Statute of the Tribunal does not obligate Member States to cooperate in matters of relocation has not assisted the Tribunal. UN ولا تساعد المحكمةَ المادةُ 28 من نظامها الأساسي، التي لا تلزم الدول الأعضاء بالتعاون في مجال إعادة التوطين.
    11. The Board noted that significant efforts had been made by the Tribunal to implement its recommendations. UN 11 - ولاحظ المجلس أن المحكمةَ بذلت جهودا كبيرة لتنفيذ توصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus