"المحكمة الدولية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Tribunal to
        
    • of the International Tribunal
        
    Based on the experience of the International Tribunal to date, it is estimated that each trial will last an average of 100 sitting days. UN وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا.
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ النجاح في إحالة الدعاوى إلى رواندا لأغراض المحاكمة، وإذ يشدد على أهمية ضمان رصد القضايا المحالة على نحو مناسب واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ إحالة الدعاوى بنجاح إلى رواندا لأغراض المحاكمة، وإذ يشدد على أهمية ضمان رصد القضايا المحالة على نحو مناسب واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد السليم للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد المناسب للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد السليم للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    Noting the successful referral of cases to Rwanda for prosecution, and emphasizing the importance of ensuring appropriate monitoring of the referred cases and respecting at all times the rights of accused persons transferred from the International Tribunal to Rwanda, UN وإذ يلاحظ نجاح إحالة الدعاوى إلى رواندا للقضاء فيها، وإذ يشدد على أهمية ضمان الرصد المناسب للقضايا المحالة واحترام حقوق المتهمين المنقولين من المحكمة الدولية إلى رواندا في جميع الأوقات،
    However, to ensure that transfers made by the International Tribunal to the region are conducted successfully, it is imperative that these domestic jurisdictions are given the support they need from the Security Council and the international community to build domestic judicial capacity. UN ولكن لضمان إنجاح الإحالات الصادرة من المحكمة الدولية إلى بلدان الإقليم، يتحتم إعطاء الهيئات القضائية المحلية الدعم الذي تحتاج إليه من مجلس الأمن ومن المجتمع الدولي من أجل بناء قدرات قضائية محلية.
    In addition, during the reporting period, the International Tribunal's Liaison Officer in Bosnia and Herzegovina has made numerous public appearances to raise awareness about the mechanisms of transition from the International Tribunal to the national courts. UN وعلاوة على ذلك، حضر خلال الفترة المشمولة بالتقرير ضابط اتصال المحكمة الدولية في البوسنة والهرسك في العديد من المناسبات الإعلامية المتعلقة بآليات الانتقال من المحكمة الدولية إلى المحاكم الوطنية.
    The trial in the single case referred by the International Tribunal to Croatia, that of Ademi and Norac, started on 18 June 2007. UN وقد بدأت في 18 حزيران/يونيه 2007 المحاكمة المتعلقة بالقضية التي تشمل متهما وحيدا والتي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا.
    Recalling General Assembly resolution 51/204 of 17 December 1996 inviting the International Tribunal to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer, UN وإذ تشيران إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٤ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الذي تدعو فيه المحكمة الدولية إلى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وفي أعمالها بصفة مراقب،
    Written statements presented by the International Tribunal to the United Nations for distribution shall be distributed by the Secretariat of the United Nations to all members of the appropriate organs of the United Nations in accordance with the relevant rules of procedure. UN أما البيانات المكتوبة التي تقدمها المحكمة الدولية إلى اﻷمم المتحدة لتوزيعها فتقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتوزيعها على جميع أعضاء الهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة وفقا للنظم الداخلية ذات الصلة.
    We are pleased that the President of the Tribunal has taken the initiative of contacting the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU), asking him to transmit the appeal of the International Tribunal to all African States and requesting them to comply with the obligation to cooperate with the International Tribunal for Rwanda. UN ويسعدنا أن رئيس المحكمــة أخـــذ زمــام المبادرة بالاتصال باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية طالبا منه أن ينقل نداء المحكمة الدولية إلى جميع الــدول الافريقية وأن يطلب إليها الوفاء بالتزامها بالتعاون مـع المحكمة الدولية لرواندا.
    (c) Letter dated 18 February 1994 from the President of the International Tribunal to the Chairman of the Fifth Committee of the General Assembly (A/C.5/48/68). UN )ج( رسالة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ موجهة من رئيس المحكمة الدولية إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/48/68).
    21. Estimated resources in the amount of $30,000 would cover round-trip travel costs of six judges to attend the inaugural session at The Hague as well as provide for the travel of the President of the International Tribunal to United Nations Headquarters for consultations and for attendance at the General Assembly. UN ٢١ - ستغطي الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار تكاليف السفر ذهابا وإيابا للقضاة الستة لحضور الدورة الافتتاحية في لاهاي، وكذلك تكاليف سفر رئيس المحكمة الدولية إلى مقر اﻷمم المتحدة ﻹجراء مشاورات ولحضور جلسات الجمعية العامة.
    23. In that respect, I urge the Security Council, and the international community as a whole, to ensure that transfers of cases from the International Tribunal to the region are successful by providing full support to building the capacity of domestic jurisdictions in the former Yugoslavia. UN 23 - وفي هذا الصدد، فإنني أحث مجلس الأمن، والمجتمع الدولي بأسره، لكي يكفل نجاح تحويل القضايا من المحكمة الدولية إلى الإقليم عن طريق توفير الدعم الكامل لبناء قدرات الهيئات القضائية المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
    At present there are three trials before the Court of BiH: Trbić, Ljubičić and Mejakić et al. The trial in the single case referred by the International Tribunal to Croatia, that of Ademi and Norac, commenced on 18 June 2007 and is ongoing. UN ويُنظر حاليا في ثلاث محاكمات أمام محكمة البوسنة والهرسك: محاكمة تربيتش، ومحاكمة ليوبيسيتش، ومحاكمة مياكيتش وآخرين. وقد بدأت في 18 حزيران/يونيه 2007 المحاكمة المتعلقة بالقضية الوحيدة التي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا، وهي قضية أديمي ونوراك التي ما زالت جارية.
    The trial in the single case referred by the International Tribunal to Croatia, that of Ademi and Norac, concluded on 30 May 2008 with the Zagreb County Court acquitting Ademi of all charges and sentencing Norac to 7 years' imprisonment for war crimes. UN واختتمت في 30 أيار/مايو 2008 المحاكمة المتعلقة بالقضية الوحيدة التي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا، وهي قضية أديمي ونوراك، حيث برأت محكمة مقاطعة زغرب أديمي من جميع التهم وحكمت على نوراك بالسجن 7 سنوات بتهمة ارتكاب جرائم حرب.
    Having considered the reports of the Secretary-General 1/ and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ and bearing in mind the letter dated 18 February 1994 from the President of the International Tribunal to the Chairman of the Fifth Committee of the General Assembly, 3/ UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام)١( وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصلين بالموضوع)٢(، وإذ تضع في اعتبارها الرسالة المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ الموجهة من رئيس المحكمة الدولية إلى رئيس اللجنة الخامسة للجمعية العامة)٣(،
    Recalling that resolution 1966 (2010) of 22 December 2010 called upon the International Tribunal to take all possible measures to expeditiously complete all its remaining work as provided for by that resolution no later than 31 December 2014, UN وإذ يشير إلى أن القرار 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010 دعا المحكمة الدولية إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز جميع أعمالها المتبقية على نحو ما نص عليه ذلك القرار في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2014،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus