"المحكوم عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • sentenced person
        
    • convicted person
        
    • the sentenced
        
    • sentenced to
        
    • condemned person
        
    • his sentence
        
    • under sentence
        
    • offender
        
    • condemned to
        
    • of sentenced
        
    • been sentenced
        
    • prisoner
        
    • the person sentenced
        
    • convict who
        
    The sentenced person being released is provided with a release slip. UN ويتسلم الشخص المحكوم عليه الذي يتم الإفراج عنه بطاقة إفراج.
    The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. UN ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، ما يعن له من آراء في هذا الشأن؛
    A sentenced person could appeal against a sentence passed in absentia. UN ويمكن أن يستأنف المحكوم عليه هذا الحكم إذا صدر غيابياً.
    (ii) The convicted person's conduct after the act, including any efforts by the person to compensate the victims and any cooperation with the Court; UN `2 ' سلوك المحكوم عليه بعد ارتكاب الجرم، بما في ذلك أي جهود بذلها لتعويض المجني عليه أو أي تعاون أبداه مع المحكمة؛
    Consideration of delivery of sentenced person to State of enforcement UN النظر في تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. UN ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، ما يعن له من آراء في هذا الشأن؛
    In addition, this may be accomplished through the combination of an extradition treaty and a treaty on the transfer of a foreign sentenced person. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن تحقيق ذلك بواسطة الجمع بين معاهدة للتسليم ومعاهدة خاصة بنقل الشخص الأجنبي المحكوم عليه.
    The State of enforcement shall not impede the sentenced person from making any such application. UN ولا يجوز لدولة التنفيذ أن تعوق الشخص المحكوم عليه عن تقديم أي طلب من هذا القبيل.
    2. A sentenced person may, at any time, apply to the Court to be transferred from the State of enforcement. UN 2 - يجوز للشخص المحكوم عليه أن يقدّم إلى المحكمة، في أي وقت، طلبا بنقله من دولة التنفيذ.
    The State of enforcement shall not impede the making of any such application by a sentenced person. UN ولا يجوز لدولة التنفيذ أن تعوق الشخص المحكوم عليه عن تقديم أي طلب من هذا القبيل.
    However, the granting of that appeal is not obligatory in nature, but is the right of the sentenced person. UN بيد أن اتاحة هذا الاستئناف ليست إلزامية بطبيعتها لكن الاستئناف من حق الشخص المحكوم عليه.
    When the purposes of the transfer have been fulfilled, the Court shall return the sentenced person to the State of enforcement. UN وعندما يستوفى الغرض من النقل، تعيد المحكمة الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ.
    Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    The convicted person appealed unsuccessfully to the Supreme Court and the Constitutional Court. UN وقدم المحكوم عليه طعنا إلى المحكمة العليا والمحكمة الدستورية، ولم يوفق فيه.
    Have the convicted person undergo a medical examination in accordance with article 18bis of the Criminal Code. UN عرض المحكوم عليه على الفحص الطبّي وفق أحكام الفصل 18 مكرّر من المجلة الجنائية.
    Inform the convicted person of the requirements under articles 336bis and 344 of the Code. UN إعلام المحكوم عليه بمقتضيات الفصلين 336 مكرّر و344 من هذه المجلة.
    Mr. Yettaw, who was sentenced to seven years of hard labour, was deported on humanitarian grounds on 16 August. UN وقد جرى ترحيل السيد ييتاو، المحكوم عليه بالأشغال الشاقة لمدة سبع سنوات، في 16 آب/أغسطس لأسباب إنسانية.
    If the court confirmed the death sentence, the condemned person should have the right to seek pardon. UN وفي حالة تأكيد المحكمة لعقوبة اﻹعدام، يجب أن يتمكن المحكوم عليه من تقديم طلب عفو.
    These laws do not, however, provide for the possibility of a convicted official returning to his post after serving his sentence. UN لكن في الجانب الآخر تشير تلك القوانين إلى عدم احتمالية إعادة الموظف المحكوم عليه إلى وظيفته بعد انقضاء العقوبة.
    The Committee noted that the law in force prescribes that the family of an individual under sentence of death is not informed in advance of the date of the execution, the body is not handed over to them and the location of the burial site of the executed prisoner is not disclosed. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن القانون الساري ينص على عدم إبلاغ أسرة الشخص المحكوم عليه بالإعدام مسبقاً بتاريخ الإعدام وعدم تسليم الجثة للعائلة وعدم الكشف عن مكان دفن السجين المنفذ فيه الإعدام.
    The lawyer for the convicted offender had lodged an initial appeal against the sentence, asserting that his client had been under 18 years of age at the time of the crime. UN وأضاف أن محامي المحكوم عليه استأنف القضية أول مرة على أساس أن موكله كان دون سن 18 عاماً وقت حدوث الوقائع.
    A person condemned to death is thus guaranteed a second public trial by the court of appeal. UN وبذا، تُكفل للشخص المحكوم عليه بالإعدام محاكمة علنية ثانية تجريها محكمة استئناف.
    The executed man, who had habitually resorted to acts of violence, had been sentenced to death for the brutal murder of his grandparents. UN وكان المحكوم عليه قد اعتاد اللجوء إلى أعمال العنف وحُكم عليه بالإعدام لأنه قتل جده وجدته بطرق وحشية.
    In such circumstances, a prisoner's age, if it was raised at the time of execution, did not constitute sufficient grounds for commuting the sentence. UN وبناء عليه، فإن سن المحكوم عليه وقت إعدامه لا تعتبر سبباً مقبولاً لتخفيف العقوبة.
    For the same purpose, the Presidency may order the confiscation of any sum of money or securities belonging to the person sentenced. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    This one is Ted Widmer, an escaped convict who was in the same prison as our victim. Open Subtitles هذا هو واحد تيد ويدمر، على المحكوم عليه هرب الذي كان في نفس السجن كما لدينا الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus