"المحليين والدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • local and international
        
    • domestic and international
        
    • national and international
        
    • international and local
        
    I am happy to report that the referendum was declared free and fair by both local and international observers. UN ويسعدني أن أبلغكم أن المراقبين المحليين والدوليين على حد سواء أعلنوا أن ذلك الاستفتاء كان حرا ونزيها.
    Many local and international leaders had called for new elections. UN وطالب كثير من الزعماء المحليين والدوليين بإجراء انتخابات جديدة.
    40 participants comprising members of the police and armed forces and representatives of public prosecution offices, the Ministries of Social Welfare, Education and Youth, and local and international companies UN 40 من الشرطة والعسكريين ووكلاء النيابات ووزارت الرعاية الاجتماعية والتعليم والشباب والشركاء المحليين والدوليين
    Positive domestic and international observer statements on the credibility of the electoral process UN إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    Strengthening partnerships with all domestic and international stakeholders and increased financial and technical support by the international community was also needed. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب الشأن المحليين والدوليين جميعهم، وزيادة الدعم المالي والتقني للمجتمع الدولي.
    During my visit to Afghanistan in September 2013, I raised this issue with national and international partners. UN وطرحتُ هذه المسألة على الشركاء المحليين والدوليين لدى زيارتي أفغانستان في أيلول/سبتمبر 2013.
    List of major local and international contractors for road maintenance established UN √ إعداد قائمة بالمقاولين المحليين والدوليين الرئيسيين لصيانة الطرق
    The mission's communication facilities also had to be upgraded in order to provide internal e-mail to local and international staff. UN كما ينبغي كذلك تطوير مرافق الاتصال التابعة للبعثة من أجل توفير البريد الإلكتروني الداخلي للموظفين المحليين والدوليين.
    The anti-drug and smuggling unit of the Mauritius police force is leading a relentless battle against local and international drug barons. UN وتخوض وحدة مكافحة المخدرات والتهريب في قوة شرطة موريشيوس حربا لا هوادة فيها ضد بارونات المخدرات المحليين والدوليين.
    Based on an auditing procedure, the contract assurance teams have begun meeting with local and international officials in those eight cantons. UN وعلى أساس إجراء تدقيقي، شرعت أفرقة ضمان الالتزام في عقد اجتماعات مع المسؤولين المحليين والدوليين في تلكم المقاطعات الثماني.
    This is due to the additional space required for new local and international professional staff as well as for relocation to safer premises. UN وتعزى هذه الزيادة إلى الحيز الإضافي المطلوب توفيره لموظفي الفئة الفنية الجدد المحليين والدوليين والمطلوب كذلك للانتقال إلى أماكن أكثر أمنا.
    Multidisciplinary teams undertook the participatory assessment in coordination with local and international partners in a total of 14 country operations. UN واضطلعت الأفرقة المتعددة التخصصات بالتقييم التشاركي بالتنسيق مع الشركاء المحليين والدوليين في عمليات قطرية بلغ مجموعها 14 عملية.
    A coordinated electoral planning framework, including for the mobilization of funds established and liaison with local and international partners maintained UN :: وضع إطار تخطيطي منسق للانتخابات، يتضمن قواعد لحشد الأموال، وموالاة الاتصال بالشركاء المحليين والدوليين
    26 press briefings for local and international journalists UN :: تنظيم 26 جلسة إحاطة إعلامية لأغراض الصحافيين المحليين والدوليين
    This clearly reflects greater demand by local and international investors for the shares of many listed companies on the regional markets. D. Debt UN ويدل هذا، بوضوح، على ازدياد طلب المستثمرين المحليين والدوليين على أسهم الكثير من الشركات المسجلة في أسواق المنطقة.
    The response to this appeal by the donor community, both local and international, has been very encouraging. UN وكانت الاستجابة لهذا النداء من جانب مجتمع المانحين، المحليين والدوليين على حد سواء، مشجعة.
    However, this action gave rise to protests from local and international environmental activists. UN إلا أن هذا الإجراء أثـار احتجاجات من الناشطين البيئيين المحليين والدوليين.
    In this connection, it was stressed in particular that domestic and international investors use financial and non-financial information for assessing risks and making critical investment decisions. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد بوجه خاص على أن المستثمرين المحليين والدوليين يستخدمون معلومات مالية وغير مالية لتقييم المخاطر واتخاذ قرارات الاستثمار الحاسمة.
    Most developed countries offer locational incentive packages to both domestic and international investors. UN وتوفر معظم البلدان المتقدمة النمو مجموعة من حوافز تحديد المكان للمستثمرين المحليين والدوليين.
    Scientific work is carried out in collaboration with domestic and international partners from the academic community, as well as from industry. UN وتجرى الأبحاث العلمية بمعية الشركاء المحليين والدوليين من الأوساط العلمية ومن الصناعة.
    59. Chad referred to Morocco's broad consultation with national and international experts in the elaboration of the national report. UN 59- وأشارت تشاد إلى المشاورات الموسعة التي أجراها المغرب مع الخبراء المحليين والدوليين لإعداد التقرير الوطني.
    These visitors are mainly students, international and local researchers, legal professionals, journalists and others. UN وهؤلاء الزوار هم أساسا من الطلاب والباحثين المحليين والدوليين والمهنيين القانونيين والصحافيين وغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus