It is essential to enhance children's confidence, resilience and empowerment to cope with potential risks. | UN | ولا بد من تعزيز ثقة الطفل وقدرته على التأقلم وتمكينه من التغلب على المخاطر المحتملة. |
The Committee was informed that every effort was being made to mitigate all potential risks to prevent that eventuality. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه يجري بذل كل الجهود الممكنة للتخفيف من حدة جميع المخاطر المحتملة درءا لذلك الاحتمال. |
It also recommends that the State party raise awareness among its nationals about the potential risks of migration. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببث الوعي في صفوف المواطنين بشأن المخاطر المحتملة المترتبة على الهجرة. |
Delays already experienced in the planning and design phases of an integrated United Nations compound in Baghdad serve to illustrate this potential risk. | UN | وخير مثال على هذه المخاطر المحتملة ما حدث بالفعل من تأخيرات في مراحل تخطيط وتصميم مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد. |
The law strongly underlined that the committees had to ensure that the possible risks connected with the project had been thoroughly analysed. | UN | ويؤكد القانون بقوة أنه يجب على اللجان التأكد من أن المخاطر المحتملة المرتبطة بالمشروع قد خضعت لتحليل دقيق. |
The focus of the Safety Framework is the protection of people and the environment in Earth's biosphere from potential hazards associated with relevant launch, operation and end-of-service mission phases of space NPS applications. | UN | وينصبّ تركيز إطار الأمان على حماية الناس والبيئة في محيط الأرض الحيوي من المخاطر المحتملة المرتبطة بمراحل المهام ذات الصلة بإطلاق تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء وتشغيلها وإنهاء خدمتها. |
The World Bank notes that there is a broad set of potential risks to be taken into account in PPPs. | UN | ويشير البنك الدولي إلى وجود مجموعة واسعة من المخاطر المحتملة يتعين مراعاتها في الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The Committee stresses that every effort should be made to ensure that future investments take into account potential risks. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة بذل أقصى جهد لكفالة مراعاة المخاطر المحتملة في ما يتعلق بالاستثمارات في المستقبل. |
The use of models to estimate exposures can be a useful approach for assessing potential risks to human health. | UN | 46 - ويمكن أن يشكل استخدام النماذج لتقدير التعرض نهجاً مفيداً لتقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان. |
This is a basic procedure to evaluate potential risks and prioritize mitigation actions. | UN | إن هذا الإجراء هو إجراء أساسي لتقييم المخاطر المحتملة وترتيب إجراءات تخفيف هذه المخاطر حسب الأولوية. |
We also found examples of poor performance information and reporting and, typically, the lack of a strategic overview of key projects, progress against milestones, and assessments of potential risks to delivery. | UN | ووجدنا أيضاً أمثلة لمعلومات عن ضعف الأداء والإبلاغ، ولم تكن لديها، عادة، رؤية استراتيجية عامة للمشاريع الرئيسية، وللتقدم المحرز وفقاً لمقاييس محددة، ولتقييم المخاطر المحتملة التي تهدد الإنجاز. |
Notwithstanding these uncertainties, risk quotients were used to illustrate potential risks. | UN | وعلى الرغم من جوانب عدم اليقين هذه، استخدمت حاصلات المخاطر لبيان المخاطر المحتملة. |
It would help the staff to understand the entire scope of their work, including the potential risks and their impact. | UN | ومن شأنها مساعدة الموظفين على فهم نطاق عملهم بالكامل، بما في ذلك المخاطر المحتملة وتأثيرها. |
Consequently, the focus should continue to be on mitigating the potential risks associated with the elections. | UN | ولهذا ينبغي أن يستمر التركيز على التخفيف من المخاطر المحتملة المرتبطة بالانتخابات. |
These potential risks are not limited to the crop areas; environmental concentrations representing a potential risk to aquatic species have been found associated with medium-range transport of endosulfan. | UN | وهذه المخاطر المحتملة ليست مقصورة على مناطق المحاصيل؛ فقد تبين أن التركيزات البيئية التي تمثل مخاطر محتملة على الأنواع المائية ترتبط بالانتقال المتوسط المدى للاندوسلفان. |
The plan should also elaborate on the potential risks and risk-mitigation strategies and measures for implementing the recommendations of the oversight bodies. | UN | كما يتعين أن تتناول الخطة بمزيد من التفصيل المخاطر المحتملة واستراتيجيات التخفيف من حدة المخاطر وتدابير تنفيذ توصيات هيئات الرقابة. |
However, imposing an upper limit in itself would reduce the potential risk to the Organization posed by the present open-ended system. | UN | غير أن فرض حد أعلى في حد ذاته سيؤدي إلى تقليل المخاطر المحتملة التي يسببها هذا النظام المفتوح للمنظمة. |
Arranging public awareness campaigns on possible risks in connection with female labour migration. | UN | :: ترتيب حملات توعية عامة بشأن المخاطر المحتملة فيما يتعلق بهجرة اليد العاملة من الإناث. |
The fundamental safety objective is to protect people and the environment in Earth's biosphere from potential hazards associated with relevant launch, operation and end-of-service phases of space nuclear power source applications. | UN | الهدف الأساسي من الأمان هو حماية الناس والبيئة في الغلاف الحيوي للأرض من المخاطر المحتملة المرتبطة بالمراحل ذات الصلة بإطلاق تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء وتشغيلها وانتهاء خدمتها. |
The campaigns involved publishing newspaper advertisements informing about potential threats related to seeking employment abroad. | UN | وتضمنت الحملات نشر إعلانات في الصحف عن المخاطر المحتملة المتصلة بالبحث عن عمل في الخارج. |
When you're under stress your awareness is heightened, making it easier to spot potential dangers. | Open Subtitles | عندما تكون تحت الضغط فوعيك يزيد جاعلا تخطي المخاطر المحتملة أسهل |
It also demonstrates exposure, and therefore potential hazard, to fetuses, infants and adults. | UN | كما تبين التعرض ومن ثم المخاطر المحتملة للأجنة والأطفال والبالغين. |
Protection is effective if it reasonably protects from the threat, which does not imply ruling out all possible risk. | UN | وتكون الحماية فعالة إذا كانت تحمي من التهديد بشكل معقول، ولا تنطوي على استبعاد جميع المخاطر المحتملة. |
Environmental authorities had often expressed concern for the potential danger to human health and air pollution. | UN | وقد أعربت السلطات البيئية مراراً عن قلقها إزاء المخاطر المحتملة على صحة الناس وتلوّث الهواء. |
We have to find some ways and means of minimizing the risks involved and thereby eliminate those anxieties. | UN | وعلينا أن نجد بعض الطرق والوسائل لتقليل المخاطر المحتملة وبالتالي تبديد مشاعر القلق هذه. |
Best practice for fuze and sensor mechanisms employed in MOTAPM aims to reduce probable risks to human beings. | UN | 4- تهدف أفضل الممارسات في مجال الصمامات وأجهزة الاستشعار المستعملة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى التقليل من المخاطر المحتملة على البشر. |
Regarding the issue of automation, the delegation wondered if UNFPA had identified the risks and measures to address them. | UN | وفيما يخص مسألة التشغيل الآلي، تساءل الوفد عما إذا كان الصندوق قد حدد المخاطر المحتملة والتدابير الكفيلة بالتصدي لها. |