"المختلط" - Traduction Arabe en Anglais

    • mixed
        
    • hybrid
        
    • combined
        
    • blended
        
    • composite
        
    • coed
        
    • co-educational
        
    • mixed-use
        
    • co-education
        
    • Installations
        
    • interracial
        
    • inter-marriage
        
    • mingles
        
    The mixed character of many irregular movements, which may include persons in need of international protection, should also be acknowledged. UN وينبغي الاعتراف كذلك بالطابع المختلط للكثير من التنقلات غير القانونية، التي قد تضم أشخاصا يحتاجون إلى حماية دولية.
    Poland can serve as an example of mixed and uneven progress. UN إن بولندا تصلح لأن تكون مثالا للتقدم المختلط وغير المتكافئ.
    Similar delays in the restructuring of the police were also experienced in the ethnically mixed Central Bosnia canton. UN ولقد حدثت أيضا تأخيرات مشابهة في عملية إعادة تشكيل الشرطة في كانتون وسط البوسنة المختلط اﻷعراق.
    The new hybrid local government electoral system will provide another layer of greater inclusion and participation at the community levels. UN وسوف يعزز نظام الانتخابات المحلية المختلط الجديد الإدماج والمشاركة المجتمعيين.
    Inventory of existing combined transport standards and parameters UN حصر لمعايير وبارامترات النقل المختلط القائم
    Strategically assess the use of blended financing and innovative partnerships UN تقييم استخدام التمويل المختلط والشراكات المبتكرة من منظور استراتيجي
    In fact, a joint regional seminar on contingency planning for mixed migratory flows in the Caribbean was currently under way. UN ومن جهة أخرى تم عقد ندوة إقليمية عن تخطيط إجراءات الطوارئ لمواجهة تدفق المهاجرين المختلط في منطقة الكاريبي.
    As a result, Lesotho used that mixed Member Proportional System in the 2002 and 2007 general elections. UN ونتيجة لذلك عملت ليسوتو بنظام العضوية التناسبية المختلط في الانتخابات العامة لعامي 2002 و2007.
    Following the incident, the mixed brigade elements vacated Famienkro and refused to return. UN وبعد هذا الحادث، غادر عناصر اللواء المختلط فاميينكرو رافضين العودة إليها.
    As a result, Lesotho used the mixed Member Proportional Representation Model in the 2002 and 2007 general elections. UN ونتيجة لذلك، استخدمت ليسوتو نموذج التمثيل النسبي المختلط في الانتخابات العامة في عامي 2002 و2007.
    Many children of mixed descent were totally separated from their families. UN وقد فُصل كثير من الأطفال ذوي الأصل المختلط عن أسرهم فصلاً تاماً.
    :: Deployment of 8,000 mixed brigade police and gendarmerie elements under the supervision of the Integrated Command Centre UN نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    :: Deployment of 8,000 mixed brigade police and gendarmerie elements under supervision of the integrated command centre UN :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    :: Deployment of 8,000 mixed brigade police and gendarmerie elements under supervision of the Integrated Command Centre UN :: نشر 000 8 من عناصر اللواء المختلط من الشرطة والدرك تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة
    Other States still rely on a mixed computerized and manual system. UN أما الدول الأخرى، فلا تزال تعتمد على النظام المختلط المحوسب واليدوي.
    The consultants recommend that UNOWA adopt the third, hybrid model. UN ويوصي الخبيران الاستشاريان بأن يعتمد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا النموذج الثالث، أي النموذج المختلط.
    Move to hybrid model with seven dedicated travel counsellors offsite at Phoenix UN الانتقال إلى النموذج المختلط مع وجود سبعة مستشارين مخصصين لشؤون السفر خارج الموقع في فينيكس
    Protocol on combined Transport on Inland Waterways to the European Agreement on Important International combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) of 1991. UN البروتوكول المتعلق بالنقل المختلط على الطرق المائية الداخلية للاتفاق الأوروبي بشأن الخطوط الدولية الهامة للنقل المختلط والمنشآت المتصلة بها لعام 1991.
    It endorsed the decision of the Inland Transport Committee to develop regulations for combined transport on inland waterways and possibly on coastal shipping and encouraged the Committee to turn them into legally binding instruments. UN وأيدت القرار الذي اتخذته لجنة الطرق الداخلية ويقضي بوضع أنظمة للنقل المختلط في الطرق المائية الداخلية وربما في مجال الشحن الساحلي، وشجعتها على تحويل تلك اﻷنظمة الى صكوك ملزمة قانونا.
    Explore the potential contributions of development finance institutions in support of blended finance UN تقصي إمكانية مساهمات مؤسسات تمويل التنمية لدعم التمويل المختلط
    The composite entity should be equipped with adequate human and financial resources to effectively carry out its mandate. UN وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    You're trying to launch some kind of coed program? Open Subtitles تريد إطلاق نوع ما من برامج التعليم المختلط
    There is also no pre-determined quota for girls and boys in co-educational secondary schools. UN ولم تعد هناك أيضاً حصص عددية محددة مسبقاً للبنين والبنات في مدارس التعليم الثانوي المختلط.
    The Greater Amman municipality has established an interim growth strategy policy for high-density mixed-use development that will provide a framework for the long-term sustainability of the city. UN وضعت بلدية عمان الكبرى سياسة مؤقتة لاستراتيجية النمو الخاصة بالتنمية العمرانية القائمة على الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط تتيح إطارا للاستدامة الطويلة الأجل للمدينة.
    :: To encourage co-education as a means of contributing to gender equality UN :: تشجيع التعليم المختلط كوسيلة للمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Cos I'm a tell you the real reason black women get so mad at interracial dating. Open Subtitles لأني سأخبركم السبب الحقيقي كي يغضب النساء السود من الموعد المختلط
    To them, inter-marriage is a crime against man and nature. Open Subtitles بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الانسان وضد الطبيعة.
    Tell me, what blood mingles with yours? Open Subtitles أخبرني، ما الدم المختلط بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus