Their vulnerability derived mainly, in her view, from their susceptibility to drug and alcohol abuse. | UN | ورأت أن ضعفهن راجع بصورة رئيسية إلى كونهن عرضة لتعاطي المخدرات والكحول. |
The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. | UN | ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر. |
The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health—related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. | UN | ويثير قلقها أيضاً عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر. |
Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف. |
Well, in my defense, I was so high on drugs and alcohol | Open Subtitles | حسنا، في الدفاع عن بلدي، وكنت عالية جدا على المخدرات والكحول |
The Committee is also concerned by the increase of drug and alcohol abuse among youth. | UN | كما أن اللجنة قلقة من تزايد إساءة استعمال المخدرات والكحول بين الشباب. |
Out of a total of 214 patients admitted for drug and alcohol dependency, 25 per cent were women. | UN | وتبلغ نسبة النساء بين نزلاء المستشفيات لغرض علاج الاتكال على المخدرات والكحول البالغ مجموعهم ٢١٤ مريضا ٢٥ في المائة. |
The Committee recommends the development of a social indicator model of drug and alcohol abuse and its treatment. | UN | وتوصي اللجنة بوضع مؤشر اجتماعي نموذجي لإدمان المخدرات والكحول وسبل معالجة هذا الإدمان. |
Policies are also in place to promote sex education and to prevent drug and alcohol abuse. | UN | كما تم وضع سياسات لتعزيز التربية الجنسية والحيلولة دون إساءة استعمال المخدرات والكحول. |
The Committee recommends the development of a social indicator model of drug and alcohol abuse and its treatment. | UN | وتوصي اللجنة باستنباط نموذج مؤشر اجتماعي لادمان المخدرات والكحول ومعالجة هذا الادمان. |
The relatively high rate of drug and alcohol abuse among Israel's migrant communities was a challenge for her Government. | UN | ويمثل الارتفاع النسبي لمعدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وبين مجتمعات المهاجرين في إسرائيل تحدياً لحكومتها. |
Government action to combat drug and alcohol abuse had yielded some positive results: significant numbers of women were enrolling in needle-exchange programmes and in the free methadone therapy programme. | UN | وقد حققت الإجراءات الحكومية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والكحول بعض النتائج الإيجابية: فتشترك أعداد كبيرة من النساء في برامج تبادل الحقن وفي برنامج العلاج المجاني بالميثادون. |
The plan's main target groups include the most serious drug and alcohol abusers. | UN | وتشمل الفئات الرئيسية المستهدفة في الخطة فئة الذين يجازفون إلى أقصى الحدود بالإدمان على المخدرات والكحول. |
The Tribunal also makes orders for counselling and drug and alcohol rehabilitation. | UN | كما تُصدِر المحكمة أيضاً أوامر تلقّي الإرشاد وإعادة التأهيل في حالة إساءة استعمال المخدرات والكحول. |
drug and alcohol abuse are also problematic and can result in overdose or addiction. | UN | كما أن تعاطي المخدرات والكحول هو أيضا مشكلة ويمكن أن يؤدي إلى أخذ جرعات زائدة أو إلى الإدمان. |
They should also undertake programmes to inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. | UN | كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثير إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ. |
They should also undertake programmes that inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. | UN | كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ. |
They should also undertake programmes that inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. | UN | كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ. |
He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. | UN | وتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكبح استهلاك المخدرات والكحول. |
Adults and children were often under the influence of drugs and alcohol. | UN | وغالباً ما يكون الكبار والأطفال تحت تأثير المخدرات والكحول. |
Children also take drugs and alcohol in the belief that it makes them stronger and as a result of peer pressure. | UN | كما يتعاطى الأطفال المخدرات والكحول اعتقاداً منهم بأن هذا يمنحهم قوة أكبر وكنتيجة لضغط النظراء. |
28. The Committee notes with concern that article 11 of the General Health Law No. 26842 permits involuntary detention for people with " mental health problems " , defined to include people with psychosocial disabilities as well as persons with a " perceived disability " (persons with a drug or alcohol dependence). | UN | 28- تلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 11 من قانون الصحة العام رقم 26842 تسمح بأن يُحتجز قسراً الأشخاص الذين " يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية " ، والذين يعرّفون بأنهم يشملون الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية فضلاً عن الأشخاص ذوي " الإعاقة المتصورة " (مدمنو المخدرات والكحول). |
They first two threw themselves on the mercy of the court, pleading alcohol and drug dependency. | Open Subtitles | اول اثنين من الضحايا وضعوا نفسهم تحت رحمة المحكمة واعترفوا بإدمان المخدرات والكحول |