"المخدرات والكحول" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug and alcohol
        
    • drugs and alcohol
        
    • drug or alcohol
        
    • alcohol and drug
        
    Their vulnerability derived mainly, in her view, from their susceptibility to drug and alcohol abuse. UN ورأت أن ضعفهن راجع بصورة رئيسية إلى كونهن عرضة لتعاطي المخدرات والكحول.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health—related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضاً عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف.
    Well, in my defense, I was so high on drugs and alcohol Open Subtitles حسنا، في الدفاع عن بلدي، وكنت عالية جدا على المخدرات والكحول
    The Committee is also concerned by the increase of drug and alcohol abuse among youth. UN كما أن اللجنة قلقة من تزايد إساءة استعمال المخدرات والكحول بين الشباب.
    Out of a total of 214 patients admitted for drug and alcohol dependency, 25 per cent were women. UN وتبلغ نسبة النساء بين نزلاء المستشفيات لغرض علاج الاتكال على المخدرات والكحول البالغ مجموعهم ٢١٤ مريضا ٢٥ في المائة.
    The Committee recommends the development of a social indicator model of drug and alcohol abuse and its treatment. UN وتوصي اللجنة بوضع مؤشر اجتماعي نموذجي لإدمان المخدرات والكحول وسبل معالجة هذا الإدمان.
    Policies are also in place to promote sex education and to prevent drug and alcohol abuse. UN كما تم وضع سياسات لتعزيز التربية الجنسية والحيلولة دون إساءة استعمال المخدرات والكحول.
    The Committee recommends the development of a social indicator model of drug and alcohol abuse and its treatment. UN وتوصي اللجنة باستنباط نموذج مؤشر اجتماعي لادمان المخدرات والكحول ومعالجة هذا الادمان.
    The relatively high rate of drug and alcohol abuse among Israel's migrant communities was a challenge for her Government. UN ويمثل الارتفاع النسبي لمعدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وبين مجتمعات المهاجرين في إسرائيل تحدياً لحكومتها.
    Government action to combat drug and alcohol abuse had yielded some positive results: significant numbers of women were enrolling in needle-exchange programmes and in the free methadone therapy programme. UN وقد حققت الإجراءات الحكومية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والكحول بعض النتائج الإيجابية: فتشترك أعداد كبيرة من النساء في برامج تبادل الحقن وفي برنامج العلاج المجاني بالميثادون.
    The plan's main target groups include the most serious drug and alcohol abusers. UN وتشمل الفئات الرئيسية المستهدفة في الخطة فئة الذين يجازفون إلى أقصى الحدود بالإدمان على المخدرات والكحول.
    The Tribunal also makes orders for counselling and drug and alcohol rehabilitation. UN كما تُصدِر المحكمة أيضاً أوامر تلقّي الإرشاد وإعادة التأهيل في حالة إساءة استعمال المخدرات والكحول.
    drug and alcohol abuse are also problematic and can result in overdose or addiction. UN كما أن تعاطي المخدرات والكحول هو أيضا مشكلة ويمكن أن يؤدي إلى أخذ جرعات زائدة أو إلى الإدمان.
    They should also undertake programmes to inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. UN كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثير إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ.
    They should also undertake programmes that inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. UN كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ.
    They should also undertake programmes that inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. UN كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ.
    He wondered what measures the Government was taking to curb the consumption of drugs and alcohol. UN وتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكبح استهلاك المخدرات والكحول.
    Adults and children were often under the influence of drugs and alcohol. UN وغالباً ما يكون الكبار والأطفال تحت تأثير المخدرات والكحول.
    Children also take drugs and alcohol in the belief that it makes them stronger and as a result of peer pressure. UN كما يتعاطى الأطفال المخدرات والكحول اعتقاداً منهم بأن هذا يمنحهم قوة أكبر وكنتيجة لضغط النظراء.
    28. The Committee notes with concern that article 11 of the General Health Law No. 26842 permits involuntary detention for people with " mental health problems " , defined to include people with psychosocial disabilities as well as persons with a " perceived disability " (persons with a drug or alcohol dependence). UN 28- تلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 11 من قانون الصحة العام رقم 26842 تسمح بأن يُحتجز قسراً الأشخاص الذين " يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية " ، والذين يعرّفون بأنهم يشملون الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية فضلاً عن الأشخاص ذوي " الإعاقة المتصورة " (مدمنو المخدرات والكحول).
    They first two threw themselves on the mercy of the court, pleading alcohol and drug dependency. Open Subtitles اول اثنين من الضحايا وضعوا نفسهم تحت رحمة المحكمة واعترفوا بإدمان المخدرات والكحول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus