This procedure will ensure that expenditures do not exceed the approved appropriations or allocations. | UN | وهذا الاجراء سيكفل ألا تتجاوز النفقات الاعتمادات أو المخصصات المعتمدة. |
The percentage of total income used for recurrent management costs in 2013 was 11.5 per cent, with costs managed effectively within the approved appropriations. | UN | وبلغت النسبة المئوية للدخل الكلي المستخدم في تغطية التكاليف الإدارية المتكررة في عام 2013 نسبة 11.5 في المائة، حيث أديرت التكاليف بفعالية في حدود المخصصات المعتمدة. |
For the whole financial period, current and projected expenditures amount to $712,514,695, or nearly 99 per cent of the apportionment. | UN | وتبلغ النفقات الراهنة والمتوقعة لكامل الفترة المالية 695 514 712 دولاراً، أو نحو 99 في المائة من المخصصات المعتمدة. |
6. The estimated additional requirement for civilian personnel for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 of $3,317,100 reflects an increase of 32.3 per cent in comparison with the approved apportionment. | UN | 6 - وتزيد الاحتياجات الإضافية المقدرة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 والبالغة 100 317 3 دولار على المخصصات المعتمدة بما نسبته 32.3 في المائة. |
Accommodated within the approved appropriation and reported in the context of the second performance report | UN | الاحتياجات التي تمت تلبيتها في إطار المخصصات المعتمدة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني |
3. The costs relating to the travel of staff ($115,900 in total) could be met from the provisions approved in the programme budget for the biennium 2000-2001. | UN | 4 - ويمكن تغطية التكاليف المتصلة بسفر الموظفين (مجموعها 900 115 دولار) من المخصصات المعتمدة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001. |
This represents a decrease of $29,100 compared to the appropriations approved for 2001 and 2002. | UN | وهو يمثل انخفاضا مقداره 100 29 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعامي 2001 و 2002. |
B. Programme resources: approved allocations of | UN | موارد البرنامج: المخصصات المعتمدة للمشاريع |
The total cost of $11,640,300 was met through redeployment of funds from approved allotments for monthly subsistence allowance for the Civilian Police. | UN | تم الوفاء بالتكلفة الكلية البالغة 300 640 11 دولار عن طريق نقل مبالغ من المخصصات المعتمدة لبدل الإقامة الشهري للشرطة المدنية. |
Similarly, the approved appropriations for the second year of the current biennium are updated to result in the estimates required for the second year of the proposed biennium. | UN | وبالمثل، يتم تحديث المخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
Similarly, the approved appropriations for the second year of the current biennium are updated to result in the estimates required for the second year of the proposed biennium. | UN | وبالمثل، يتم تحديث المخصصات المعتمدة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية لينتج عنها التقديرات المطلوبة للسنة الثانية من فترة السنتين المقترحة. |
21. The requirements for implementing the mandated activities of the Special Rapporteur have been met within approved appropriations under section 23 for 2006-2007 and have been included in the programme budget for 2008-2009. | UN | 21 - وتمت تلبية الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلف بها المقرر الخاص ضمن حدود المخصصات المعتمدة في إطار البند 23، للفترة 2006-2007، وتم إدراجها في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009. |
:: Requirements accommodated within approved appropriations and reported in the second performance report for 2006-2007 | UN | :: الاحتياجات التي لُبيَّت ضمن المخصصات المعتمدة والتي أبلغ عنها في تقرير الأداء الثاني للفترة 2006 - 2007 |
For the whole financial period, current and projected expenditures amount to $1,065,070,200, or nearly 93.9 per cent of the apportionment, reflecting both projected savings and overruns. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة لكامل الفترة المالية 200 070 065 1 دولار أو نحو 93.3 في المائة من المخصصات المعتمدة. |
For the whole financial period, therefore, expenditures are estimated at $700,206,900, or some 98 per cent of the apportionment. | UN | ومن ثم، فإن النفقات المتوقعة لكامل الفترة المالية تقدر بمبلغ 900 206 700 دولار، أو نحو 98 في المائة من المخصصات المعتمدة. |
12. The estimated additional requirement for operational costs for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 amounts to $5,240,600, reflecting an increase of 42.4 per cent in comparison with the approved apportionment. | UN | 12 - وتزيد الاحتياجات الإضافية المقدرة للتكاليف التشغيلية للفترة من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 والبالغة 600 240 5 دولار على المخصصات المعتمدة بما نسبته 42.4 في المائة. |
approved apportionment | UN | المخصصات المعتمدة |
The total budget for the biennium would increase by $2,204,000 to $153,199,100, representing a net increase of 1.5 per cent of the initially approved appropriation. | UN | وسيرتفع مجموع الميزانية لفترة السنتين بمبلغ 000 204 2 دولار ليبلغ 100 199 153 دولار، أي بزيادة صافية قدرها 1.5 في المائة من المخصصات المعتمدة في البداية. |
approved appropriation | UN | المخصصات المعتمدة |
i 1992-1993 resources relate only to crime control and exclude provisions approved for other social development and humanitarian activities totalling $7,088,900 for fifteen months in the biennium 1992-1993. | UN | )ط( لا تتعلق موارد ١٩٩٢-١٩٩٣ إلا بمكافحة الجريمة ولا تشمل المخصصات المعتمدة ﻷنشطة التنمية الاجتماعية واﻷنشطة اﻹنسانية اﻷخرى البالغ مجموعها ٩٠٠ ٠٨٨ ٧ دولار لفترة ١٥ شهرا في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
An amount of $20,000 is proposed, which represents a decrease of $5,000 compared to the appropriations approved for 2002. | UN | ويقترح رصد مبلغ مقداره 000 20 دولار لهذا الغرض، يمثل انخفاضا يبلغ 000 5 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعام 2002. |
Within Atlas, automated controls limit the risk of spending above approved allocations. | UN | وتحد الضوابط الآلية ضمن نظام أطلس من مخاطر الإنفاق الذي يتجاوز المخصصات المعتمدة. |
(ii) Timely disbursement through projects of approved allocation | UN | ' 2` صرف المخصصات المعتمدة عن طريق المشاريع في مواعيدها المقررة |
29.3 The proposals for the appropriation made under the present section reflect an increase in requirements over the level of the appropriation approved for the biennium 1998–1999 in the amount of $2,349,400. | UN | ٢٩-٣ وتتضمن الاعتمادات المقترح تخصيصها تحت هذا الباب زيادة في الاحتياجات عن مستوى المخصصات المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ٤٠٠ ٣٤٩ ٢ دولار. |
apportioned 2007/08 | UN | المخصصات المعتمدة للفترة 2007/2008 |
58. Under UNDCP financial rule 12.1, the Executive Director is responsible for purchasing equipment and supplies with provisions made in the biennial budget. | UN | 58 - وبموجب المادة 12-1 من اللائحة المالية للبرنامج، فإن المدير التنفيذي هو المسؤول عن شراء المعدات واللوازم من المخصصات المعتمدة في ميزانية السنتين. |
It is anticipated that the expenditures of the Office to the end of 2002 will exceed the appropriation by $8,200. | UN | ومن المنتظر أن تزيد نفقات المكتب حتى أواخر عام 2002 عن المخصصات المعتمدة بمبلغ 200 8 دولار. |
The outstanding problem relates to the accounting for expenditure. As in the past, UNHCR charged as expenditure the amount of allocations provided through " letters of instruction " , which are internal spending authorizations for administrative and operational projects. | UN | وبعد إجراء هذه التعديلات، أصبحت المشكلة الرئيسية المتبقية هي تبرير النفقات، وأسوة بما كان متبعا في السابق، قيدت المفوضية في بند النفقات المخصصات المعتمدة عن طريق " رسائل التعليمات " ، التي هي أذون صرف داخلية لنفقات المشاريع الإدارية والتنفيذية. |