"المخيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • camp
        
    • campsite
        
    • campfire
        
    • campus
        
    • the camps
        
    • camper
        
    • camping
        
    • campground
        
    • there
        
    • encampment
        
    All UNDOF personnel present at camp Ziouani took shelter at the camp. UN وجميع أفراد القوة الموجودين في معسكر عين زيوان احتموا في المخيم.
    That absence of basic human rights had transformed the camp population into hostages in a power struggle. UN واعتبر أن غياب حقوق الإنسان الأساسية حوَّل سكان المخيم إلى رهائن في صراع على السلطة.
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    The refugees residing in the camp are provided with a minimum of 35 litres of water per day. UN ويحصل اللاجئون الذين يقيمون في المخيم على ما لا يقل عن 35 لتراً من الماء يومياً.
    The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. UN وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم.
    Malnutrition continues to be a serious concern for residents of the camp. UN وما زالت مشكلة سوء التغذية تشكل مصدر قلق بالغ لسكان المخيم.
    As result, almost half the members of camp management committees were women. UN ونتيجة لذلك، أصبح نصف أعضاء لجان إدارة المخيم تقريباً من النساء.
    (ii) Approve the reimbursement of extra and reasonable cost for troop/police-contributing countries due to the required relocation of base camp; UN ' 2` اعتماد سداد التكاليف الإضافية والمعقولة للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة نتيجة لضرورة نقل المخيم الرئيسي؛
    (ii) Approve the reimbursement of extra and reasonable cost for troop/police-contributing countries due to the required relocation of base camp UN ' 2` اعتماد سداد التكاليف الإضافية والمعقولة للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة نتيجة لضرورة نقل المخيم الرئيسي
    Food distribution in the camp was suspended by WFP pending the resolution of the issue through discussions with camp leaders. UN وعلق البرنامج توزيع الأغذية في المخيم إلى حين التوصل إلى حل للمسألة عن طريق المناقشات مع قادة المخيم.
    (iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    Surveillance cameras and sound bugs are installed all around the camp. UN وقد أُنشئت كاميرات المراقبة وأجهزة التنصت في جميع أنحاء المخيم.
    The camp residents pose no flight risk and have committed no crime. UN والمقيمون في المخيم لا خشية من هروبهم منه ولم يرتكبوا جرماً.
    Run by ADRA Short vocational training courses at government-run vocational training institutions for refugee children in and outside the camp UN التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم
    The camp in war-torn Iraq and the camp in the Tamil area of Sri Lanka were greatly appreciated. UN وحظي المخيم في العراق الذي مزقته الحرب والمخيم في منطقة التاميل في سري لانكا بتقدير بالغ.
    The Moroccan army had soon used violence to dismantle the camp. UN غير أن الجيش المغربي سارع باستخدام العنف لتفكيك هذا المخيم.
    New roadways for the main thoroughfares of the camp were being built. UN وكان العمل جارياً على شقﱢ طرق جديدة للممرات الاساسية في المخيم.
    In the same camp, items such as rice, drugs and medicines worth the equivalent of $552,756 were purchased without calling for tenders. UN وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات.
    there were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. UN ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم.
    'The next morning, our campsite looks like an abattoir.' Open Subtitles في الصباح التالي كان المخيم اشبه بمسلخ دامي
    Sit around the campfire at night. Tell lies to each other. Open Subtitles نجلس حول نيران المخيم فى الليل نروى الاكاذيب بعضنا لبعض
    They have armed guards that patrol every inch of that campus. Open Subtitles وسلحوا الحراس الذين يقومون بدوريات في كل نقطة في المخيم
    In some of the camps visited by the Investigation Team, the camp manager is involved as well. UN وفي بعض المخيمات التي زارها فريق التحقيق، يشارك في العملية مدير المخيم.
    The nurse said the camper was found on the road, somewhere right around here. Open Subtitles الممرضة قالت بأن المخيم كان على الطريق او مكانٍ يقبع هنا بالجوار
    Like going camping outdoors, so we could roast marshmallows over a campfire instead of pressing them up against the radiator. Open Subtitles مثل التخييم في الخارج، حتى يمكننا شواء حلوى المارشميلو على نار المخيم بدلا من ضغطهم مقابل جهاز التدفئة
    I moved into the campground and bathed in the river, cooked on a portable stove. Open Subtitles ذهبت إلى أرض المخيم وقمت بالإستحمام في النهر وطبخت على موقد مشترك
    The 86 families composed of 218 people who are housed there have to leave without knowing where they are going next. UN ويتعين على العائلات الست والثمانين التي جرى إيواؤها فيه والمؤلفة من 218 فرداً أن تغادر المخيم دون وجهة محددة.
    — Leaflets are distributed explaining how to prevent infection via the water supply between standpipe and the encampment and within the encampment. UN - توزع كتيبات ﻹيضاح كيفية منع العدوى عن طريق إمدادات المياه سواء بين اﻷنابيب القائمة والمخيم أو داخل المخيم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus