All UNDOF personnel present at camp Ziouani took shelter at the camp. | UN | وجميع أفراد القوة الموجودين في معسكر عين زيوان احتموا في المخيم. |
That absence of basic human rights had transformed the camp population into hostages in a power struggle. | UN | واعتبر أن غياب حقوق الإنسان الأساسية حوَّل سكان المخيم إلى رهائن في صراع على السلطة. |
IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. | UN | فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني. |
The refugees residing in the camp are provided with a minimum of 35 litres of water per day. | UN | ويحصل اللاجئون الذين يقيمون في المخيم على ما لا يقل عن 35 لتراً من الماء يومياً. |
The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. | UN | وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم. |
Malnutrition continues to be a serious concern for residents of the camp. | UN | وما زالت مشكلة سوء التغذية تشكل مصدر قلق بالغ لسكان المخيم. |
As result, almost half the members of camp management committees were women. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح نصف أعضاء لجان إدارة المخيم تقريباً من النساء. |
(ii) Approve the reimbursement of extra and reasonable cost for troop/police-contributing countries due to the required relocation of base camp; | UN | ' 2` اعتماد سداد التكاليف الإضافية والمعقولة للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة نتيجة لضرورة نقل المخيم الرئيسي؛ |
(ii) Approve the reimbursement of extra and reasonable cost for troop/police-contributing countries due to the required relocation of base camp | UN | ' 2` اعتماد سداد التكاليف الإضافية والمعقولة للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة نتيجة لضرورة نقل المخيم الرئيسي |
Food distribution in the camp was suspended by WFP pending the resolution of the issue through discussions with camp leaders. | UN | وعلق البرنامج توزيع الأغذية في المخيم إلى حين التوصل إلى حل للمسألة عن طريق المناقشات مع قادة المخيم. |
(iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp | UN | ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
Surveillance cameras and sound bugs are installed all around the camp. | UN | وقد أُنشئت كاميرات المراقبة وأجهزة التنصت في جميع أنحاء المخيم. |
The camp residents pose no flight risk and have committed no crime. | UN | والمقيمون في المخيم لا خشية من هروبهم منه ولم يرتكبوا جرماً. |
Run by ADRA Short vocational training courses at government-run vocational training institutions for refugee children in and outside the camp | UN | التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم |
The camp in war-torn Iraq and the camp in the Tamil area of Sri Lanka were greatly appreciated. | UN | وحظي المخيم في العراق الذي مزقته الحرب والمخيم في منطقة التاميل في سري لانكا بتقدير بالغ. |
The Moroccan army had soon used violence to dismantle the camp. | UN | غير أن الجيش المغربي سارع باستخدام العنف لتفكيك هذا المخيم. |
New roadways for the main thoroughfares of the camp were being built. | UN | وكان العمل جارياً على شقﱢ طرق جديدة للممرات الاساسية في المخيم. |
In the same camp, items such as rice, drugs and medicines worth the equivalent of $552,756 were purchased without calling for tenders. | UN | وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات. |
there were no other injuries, although 74 foreigners from the former Yugoslavia and Romania were inside the camp. | UN | ولم تحدث إصابات أخرى بالرغم من أن ٤٧ أجنبيا من يوغوسلافيا السابقة ورومانيا كانوا بداخل المخيم. |
'The next morning, our campsite looks like an abattoir.' | Open Subtitles | في الصباح التالي كان المخيم اشبه بمسلخ دامي |
Sit around the campfire at night. Tell lies to each other. | Open Subtitles | نجلس حول نيران المخيم فى الليل نروى الاكاذيب بعضنا لبعض |
They have armed guards that patrol every inch of that campus. | Open Subtitles | وسلحوا الحراس الذين يقومون بدوريات في كل نقطة في المخيم |
In some of the camps visited by the Investigation Team, the camp manager is involved as well. | UN | وفي بعض المخيمات التي زارها فريق التحقيق، يشارك في العملية مدير المخيم. |
The nurse said the camper was found on the road, somewhere right around here. | Open Subtitles | الممرضة قالت بأن المخيم كان على الطريق او مكانٍ يقبع هنا بالجوار |
Like going camping outdoors, so we could roast marshmallows over a campfire instead of pressing them up against the radiator. | Open Subtitles | مثل التخييم في الخارج، حتى يمكننا شواء حلوى المارشميلو على نار المخيم بدلا من ضغطهم مقابل جهاز التدفئة |
I moved into the campground and bathed in the river, cooked on a portable stove. | Open Subtitles | ذهبت إلى أرض المخيم وقمت بالإستحمام في النهر وطبخت على موقد مشترك |
The 86 families composed of 218 people who are housed there have to leave without knowing where they are going next. | UN | ويتعين على العائلات الست والثمانين التي جرى إيواؤها فيه والمؤلفة من 218 فرداً أن تغادر المخيم دون وجهة محددة. |
— Leaflets are distributed explaining how to prevent infection via the water supply between standpipe and the encampment and within the encampment. | UN | - توزع كتيبات ﻹيضاح كيفية منع العدوى عن طريق إمدادات المياه سواء بين اﻷنابيب القائمة والمخيم أو داخل المخيم نفسه. |